• ベストアンサー

independent scholar の訳語

訳語について教えていただきたいのですが、 independent scholar は何かすでに決まった訳語がありますでしょうか? 独立研究者、在野の研究者、など言い方はいくつかあるかと思うのですが、 新聞などで表記する際independent scholar をどう訳しているのか 知っていたら教えてもらえると嬉しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.2
indexmoon
質問者

お礼

opensourceさん 回答ありがとうございました。 記事になってますね。すいません助かりました。 辞書やGoogleであれこれ探してましたが、 次回から直接新聞社のHPなどで検索してみます。 勉強になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#145074
noname#145074
回答No.1

「"independent scholar"とは、大学や伝統的な研究機関に属さずに研究に携わる人のことを言う。"independent scholar"は芸術の歴史とか人間科学のような分野では特に重要な役割を果たしている。しかし高度な数学、物理、工学のような分野では、既存の研究所や組織とは無関係に貢献している研究者はほとんどいない。」という定義です。 つまり「在野の研究者」という訳で正しいと思います。

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Independent_scholar
indexmoon
質問者

お礼

nonbiriikoyoさん 回答ありがとうございました。 英語のウィキ見るといいんですね。 これからちょくちょく使わせてもらいます。 "independent scholar"って 芸術の歴史や人間科学のような分野で 特に重要な役割を果たしてるんですね。 訳し方ともども参考にさせていただきます。 ありがとうございました。