• 締切済み

客員研究員の英訳について

客員研究員の英訳について 客員研究員の英訳は、Visiting Scholar でしょうか?Visiting Fellowでしょうか? 違いも併せて教えていただけると助かります。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 下記にそれぞれの定義が出ていますが、あまり違いはないようです。  http://en.wikipedia.org/wiki/Visiting_scholar  http://en.wikipedia.org/wiki/Visiting_fellow  行った先からお金が出れば visiting fellow ただ行った先の研究設備を使うだけで、先方では教えない、のは visiting scholar と区別するところもあります。  そうはっきりした区別がある訳ではなく、どの国でも有名大学は、「研究」に来る人が多く、そう言う場合は visiting scholar と呼ぶことが多いようです。

nmnmn
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A