- 締切済み
客員研究員の英訳について
客員研究員の英訳について 客員研究員の英訳は、Visiting Scholar でしょうか?Visiting Fellowでしょうか? 違いも併せて教えていただけると助かります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
下記にそれぞれの定義が出ていますが、あまり違いはないようです。 http://en.wikipedia.org/wiki/Visiting_scholar http://en.wikipedia.org/wiki/Visiting_fellow 行った先からお金が出れば visiting fellow ただ行った先の研究設備を使うだけで、先方では教えない、のは visiting scholar と区別するところもあります。 そうはっきりした区別がある訳ではなく、どの国でも有名大学は、「研究」に来る人が多く、そう言う場合は visiting scholar と呼ぶことが多いようです。
お礼
ありがとうございました。