• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:教えてくださいm(__)m)

米国の有名人の多くは高卒以下?教育と才能の関係について

このQ&Aのポイント
  • 米国の有名人の多くは高校を卒業していないと言われていますが、彼らは才能を活かして生計を立てているため、それ自体は問題ではありません。
  • ただし、誰かが12年生(またはそれ以下)の教育しか受けていない場合に、重要な問題についてコメントをしても、私はそれを聞かないことがあります。
  • このような人々の意見を真剣に受け止めるのは、私にとっては難しいのです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    米の有名人の多くは高卒以上の教育を受けていない、しかし彼らは自分の才能で生計を立てているから、これは別に悪いとは思わない。     これ(今から私が言う事)は悪い事かも知れないが、しかし12年生(=高卒)(あるいはそれ以下)の教育しか無いものが重大な問題について論評するのは聞く気がしない。   おしまいのところが逆だと思います  I don't bother listening to them は「わざわざ彼らの(言う事を)聞かない」「彼らの言う事を聞くほど手間はかけない」です。 bother to は、下記でご覧の通り「わざわざ~する」という意味です。     http://eow.alc.co.jp/bother+to/UTF-8/

m09090119
質問者

お礼

ありがとうございます! いつもお世話になっておりますm(__)m dont botherのところは意味が逆なんですね(汗) ありがとうございました!大変助かりました(>_<)

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカの有名人の多くは高等教育以上を受けていない。 才能があり、それを糧に生活出来ているのだから、問題ないと思う。 (ただ、)聞こえは悪いかもしれないけれど、12年生まで、あるいはそれ以下の学歴の人が 深刻・重大な問題について意見を述べても、少しも聞く気がしない。 という内容です。 高卒の多くの著名人については才能があるからいいだろう、 だけど基本的に高卒の人を馬鹿にしてるよ、という意です。 後半部分、12thGRADEという言い方も少しdegrading(→偏見を持って下に見ている)な感じが 伝わります。また、don't bother to~という言い方も、少しも相手にする気がない、わざわざ聞かないよ、 という、かなり馬鹿にしいる言い方だと思います。

m09090119
質問者

お礼

ありがとうございます! dont botherのところが意味が逆なんですね(>_<) …そうですね(^-^;かなり辛口ですね。。 でもこの前の文に、"有名人(歌手について話していました)は政治的問題を論評することから離れた方がいいような気がする、エンターテイメントに専念すべきじゃないかな(笑)"といっていました。なので私も気持ちが少しわかります。。 (でもこれも学がない人は難しい問題を語るんじゃないよ、とも聞こえますね。。) 聞く気がないとまではいいませんが(^-^; 回答ありがとうございました!大変助かりましたm(__)m 皆様がBAです!

回答No.2

>This might sound bad, but if someone only has a 12th grade education (or less) and they make comments about serious issues, I don't bother listening to them. if someoneからよくわかりません。 自分としては、"聞こえは悪いけど、でももし高卒かそれ以下の教育しか受けてない人が重大な問題に意見を述べても、それを聞くのは構わないよ"というようなことを言ってるのかなと思ったのですが、どうでしょうか? 最後のところが、ちょっと違うのではないでしょうか!「それを聞くのは構わないよ」ではなく、「それをわざわざ聞く気にはなれません」と反対の意味になります。したがって、最初に「ちょっといじわるに聞こえるかもしれないが」という断りをいれているのです。 それから >。(米の有名人の多くは高卒で、彼らは自分の才能で生計を立てているから、これは悪くない推測だよ) のところは、「アメリカの有名人の大多数は高校以上の学歴はない。彼らは自分の才能で生計を立てているのだから、そのことについてはとやかくいうことはないと思う」という意味ですね。そのあと上の文に続いていく。したがって、「ちょっといじわるに聞こえるかもしれないが、高校までの学歴しかない人が、重大な問題に意見を述べても、それらに耳をかたむける気にはなれません」。

m09090119
質問者

お礼

ありがとうございます! dont botherのところが意味が逆なんですね(>_<) 他の文もちょっと違ったんですね(汗) 大変助かりました!ありがとうございましたm(__)m 皆様がBAです!

関連するQ&A