- ベストアンサー
並べ替え どれが正しいか
次の問題は今年の文教大学に出たものです。イマイチよく分からない問題ですが、自分の答えがあっているのか確認願えますでしょうか。 Jim: You have a lot of insects in your garden. Cathy: ( 1 ) Jim: Do you spray to kill the insects? Cathy: ( 2 ) Jim: Watch out! There's a bee. Cathy: ( 3 ) Jim: How can you be so calm when you see a bee? Cathy: ( 4 ) Jim: I know you are right, but I don't like them. Cathy: ( 5 ) 選択肢 (1) Well. There are none now. (2) Don't bother it, and it won't bother you. (3) I'm not, but I know how necessary they are for the garden. (4) No. They don't bother me. (5) Anyway, they are important for the growth of the flowers. (6) That's no surprise. They gather around the flowers. (7) I think all insects should be killed. 自分の予想では、(1)~(5)の順で、(1)→(4)→(2)→(3)→(5)です。 (あまり自信がありません。正直、(1)は他でも入りそうな気がします。((6)とか)JimのYOu have a lot of insects...と言う文章が驚いた感じで発話されたとしたら。あと、(5)の発話もいまいちしっくりこない気がしませんか?)この問題は良問といえるのでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#4で答えた vegan です。補足質問を頂いて、また考えたのですが、他の方々もおっしゃっているように、5の方がいいかもしれません。前の投稿の理由で、1を選んだのですが、もし、私が言ったような意味でとらえるなら(もういないから、怖がらなくてもいいよ)、It's gone now. の方がより自然ですし、少し前に出て来た一匹の蜂が見えなくなったとしても、完全にいなくなったとは考えられませんしね。(there are none now はそのようなニュアンスが強いようです。) 夫が米国人なので、彼にも聞いてみました。彼もやはり1よりは5の方がいいと言っています。(前に投稿した後で聞いた時は、1も5もありだと思うと言っていましたが、今回私が突っ込んだ質問をしたので、更に考えたようです。)ただ、自分なら、5のような言い方はしないだろとう言う事です。私も5のようには言わないですね。多分、I know. I don't like them, either, but ~ みたいな感じで言うでしょう。(花にとっては大切というのは、どうも前に言った事を繰り返しているようで、やはり不自然だと思います。Jim も「君が言っている事は正しいと分かっている」と言っていますし...何かとてもくどい感じがしませんか?) confuse させてしまって、ごめんなさいね。
その他の回答 (4)
- vegan
- ベストアンサー率47% (124/261)
私なら、6→4→2→3→1の順で選びます。一番最後の1が微妙ですが、3を言った後で同じような5を繰り返すのは不自然に聞こえるのと、but I don't like them の後で Anyway で続けると、「そんなの私には関係ないわ」とか「だから?」とか、はたまた相手の話を聞いていないようで不自然に感じたので、1としました。でも、1も言い方やその人の性格などによっても、不自然になり得ますので、結局は1でも5でもありなのではないかと思います。 1にした場合の訳は、意訳ですが(特に後者は)、以下のような感じです。 Jim: I know you are right, but I don't like them. 君が言っている事が正しいのは分かってるけど、僕はとにかく蜂が嫌いなんだ。 Cathy: Well. There are none now. ん~、でももう居ないから(怖がらなくても)大丈夫よ。 良問かどうかですが、この問題自体よりも、このような形式の問題は良くないと私は思います。今回のこの問題にしても、一番最後は私は1を選びましたが、5もあり得るでしょうから。そう言う事を考えた上で採点をしているといいですけど、どうなんでしょうね。
補足
回答ありがとうございます。 う~ん、非常に難しくなってきました。6→4→2→3→5という人もいらっしゃるし。。。
- kosawagai
- ベストアンサー率35% (21/59)
#2で発言した者です。 最初に書いた番号、正しくは64235です。 訳はそれで作ってあります。ごめんなさい。
- kosawagai
- ベストアンサー率35% (21/59)
6→4→5→3→5で作ってみました。 (意訳) Jim:君の庭、ずいぶん虫がいるねぇ Cathy:そんな驚くことないわよ。花があるから集まってるだけよ。 Jim:君、殺虫剤使わないの? Cathy:使わないわ。だって別に困ってないもの。 Jim:気をつけて!ハチがきたよ! Cathy:ハチにかまわないで。そしたら大丈夫よ。 Jim:なんで君ってハチをみて、そんなにおちついていられるんだい。 Cathy:落ち着いてるってわけじゃないわ。ただ、ハチって花の成長にとっても大切なの、それを知ってるだけ。 Jim:君が正しいってのは分かるけど、ぼくはどうも虫を好きになれないよ・・。 Cathy:とにかく、ハチは花の成長に大切なのよぉ。 訳適当ですがどうでしょう。 こんな感じでよさそうですが。
- pocopeco
- ベストアンサー率19% (139/697)
(6) (4) (2) (3) (5) だと思います。 虫がいるね。 殺すの? と言ってるから、(1)いないよ、というのは変な気がします。
補足
返信遅れてしまってすみません。&またまた回答ありがとうございます。 6→4→2→3→5で落ち着いたようですね。 自分の英語力のなさのせいで随分苦労しましたが、おかげさまで解決してほっとしております。旦那様がネイティブなんて素晴らしいですね。