• ベストアンサー

英語表現

バッテリーが切れたと英語で言う場合、the battery is goneは通じませんか?battery is outというのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.3

意識的にバッテリー、電池の事をいうなら The battery is dead. で良いのですが、一般的的な会話で、例えば「携帯のバッテリーが切れそうだから後でかけ直すよ」という場合は、 My phone is about to die, so I'll call you later. My phone is about to run out of battery. I'll call you later. My phone is almost out of battery. Let me call you later. とか言う方が自然ですね。

suns
質問者

お礼

ありがとうございます。助かりました!!

その他の回答 (2)

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.2

(1)The battery is dead. の他に (2)The battery lost all charge. なんて言い方もあります。 (2)の言い方は便利で、ちょっと捻ればThe battery is losing charge.(バッテリーの残量が減っていっている)のように途中経過も表現できます。 参考まで。

suns
質問者

お礼

ありがとうございます。!

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

The (My) battery is dead. <参考> http://eow.alc.co.jp/battery+is+dead/UTF-8/

suns
質問者

お礼

迅速で助かりました!

関連するQ&A