英文の添削をお願い致します!
Etsyで購入した商品が届かず、売主と何度もやりとりをして、
ようやく再発送して頂けることになりました。
売主からメールがきて、「Your Click-N-ShipR shipping notification」では
2月9日付けで発送したとあります。
ところが、私のお届け先住所が、売主にお伝えした(Etsyで登録している)住所と
少し違っていました。
お届け先住所が、
私の名前
区、
番地、マンション名
市, 区, 県
JAPAN 郵便番号
となってしまっていました。
正しい住所を、以下の日本語の旨を伝えたくメールしたいのですが、
出来るだけ丁寧に、正しく伝わりますでしょうか?
英語が得意な方、英文の添削をお願い致します!
「早速、商品を再発送してくださり、ありがとうございます。
とても助かります。
ただ、私のお届け先住所が少し異なっています。
正しくは、
私の名前
区、番地、マンション名
市、 県 、郵便番号
JAPAN
です。
お手数をおかけしますが、訂正をお願い致します。
何卒よろしくお願い致します。」
Thank you for reship the item Immediately.
I just can't thank you enough for your quick response.
However, my shipping address little different.
Correctly,
私の名前
区、番地、マンション名
市、 県 、郵便番号
JAPAN
I need your help to correct the address.
Thank you very much.
ちなみに、売主が間違えた住所では、きっと商品が届かないと思うのですが、
どうなのでしょうか?
やはり訂正する必要がありますよね?
何卒お教え下さい。よろしくお願い致します!
お礼
ありがとうございました