- ベストアンサー
下記4語の訳で悩んでいます。(認知度を示す語)
こんにちは。 下記4語の言葉の訳し方で悩んでいます。 active awareness spontaneous awareness passive awareness prompted awareness マーケティングの言葉であり、製品の認知度をグラフで示したもの の中に出てきました。 自分では以下のように訳してみました。 active awareness 積極的な認知 spontaneous awareness 自発的な認知 passive awareness 受動的な認知 prompted awareness・・考え中です 資料内にはトップオフマインドという単語もあり、これはマーケティング 用語のようなのですが、上記にも定訳があるかは、調査していてまだ見つかっていません。 上記でよい訳がありましたら教えてください。 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
prompted passive spontaneous active の順で、製品の認知の過程(状態)をしめしているような、気がします。 -- プロンプト(吹き込む、うながす) - 消極的・受動的 + 自発的 ++ 活気のある・積極的な
お礼
迅速な回答ありがとうございました。参考にさせて頂きます。