- ベストアンサー
翻訳お願い!発送に時間がかかる理由を教えてください
- 私は英語がわからないため、アドバイスをしてくれた方に感謝しています。しかし、発送に時間がかかる理由を知りたいです。バスタブが日本に届かないと大変困ります。
- 私は日本で新築を建設しており、バスタブとシンクが日本に届かないと困ります。なぜ発送に時間がかかっているのか教えてください。
- 私の質問ですが、発送に時間がかかっている理由を教えてください。バスタブはすでに発送されましたか?9月末までに商品をサンフランシスコの倉庫に届けてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<和訳> こんにちは、 私は、あなたが私と連絡をとろうとしていたことは、わかりました。 問題が何なのか知らせてください、そうすれば、私は電子メールでお返事します。 敬具 <英訳> Dear Nick, First, I would like to express my gratitude to you. Though I do not know much about English, your kind advice has enabled me to purchase what I need. I really appreciate it. However, I did not expect that it would take so long to ship them. At present, I am having my new own house built in Japan. I will be really in trouble if the bathtub and kitchen sink do not come to Japan by the end of November. Therefore, let me ask you some questions. Though I have asked you this same question many times, could you explain to me why it takes so much time for you to ship them? Have you shipped the bathtub yet? Be sure to arrange that it will come to the warehouse in San Francisco by the end of September. Since I am really in a difficult situation, please ship it ASAP. And promise me that you will arrange that it will arrive by the end of September. Best regards, [Signature]