• ベストアンサー

英訳教えてください

英訳教えてください 1ほんの少しの雨でも大喜びするのに  → We would be (          )a little rain. 2真の紳士 →(    ) gentleman 3どんな生き物も生きていけないだろう  →nothing、no creatureでない言い方で 4当代のナポレオン  →(   ) Napoleon of our age よろしくお願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

1ほんの少しの雨でも大喜びするのに  → We would be (very pleased with even)a little rain.  → We would be (very pleased to have even)a little rain.(← better) 2真の紳士  →(a true)gentleman(← better)  →(the very)gentleman(← 受験ではこれが正解でしょう) 3どんな生き物も生きていけないだろう  →nothing、no creatureでない言い方で  →It would be impossible for any creature to survive.(← better)  →You couldn't expect any creature to live. 4当代のナポレオン  →(a) Napoleon of our age

gogkeer
質問者

お礼

ありがとうございました!!