- ベストアンサー
ロシア語における完了体と不完了体の使い分け、スマトリーとパスマトリーの意味の違い、名詞の性による聞き方の違いについて質問
- ロシア語において、完了体と不完了体の使い分けについて疑問があります。また、ロシア人が「見て!」という意味で使用する「スマトリー」と「パスマトリー」の違いについても知りたいです。ロシア人の先生がパスマトリーと言った時と、友達がスマトリーと言った時の意味の違いは話し手の感情によってわかるのでしょうか?また、名詞の性によって聞き方が変わるのか、またそれに関連して対格の女性の変化についても知りたいです。
- ロシア語の完了体と不完了体の使い分けについて質問があります。また、「スマトリー」と「パスマトリー」という言葉の意味の違いについても教えてください。ロシア人の先生がパスマトリーと言っている時と、友達がスマトリーと言っている時はどういう意味なのでしょうか?さらに、名詞の性によって聞き方が変わるのか、特に対格の女性の変化についても知りたいです。
- ロシア語で使われる完了体と不完了体の使い分けについて質問があります。また、ロシア人が「見て!」という意味で用いる「スマトリー」と「パスマトリー」という言葉の違いについても知りたいです。パスマトリーとスマトリーは話し手の感情によって意味が異なるのでしょうか?また、名詞の性によって聞き方が変わるかどうか、対格の女性の変化についても教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
完了と不完了の使い分けは命令文ではちょっと分かりにくいことがあります。 посмотреть のように по- が付くものは「一定の、普通短い時間する」という意味があって、「黒板を見ろ」のように何かを見てほしいときはたいてい説明が終わるまでとか用がすむまで見てくれればいいから посмотри、смотреть は普通は進行的な意味とか習慣的な意味ですが、命令で不完了を使うと「~していなさい」という意味が出ることがあります。びっくりして смотри と言ったということは「目を離さずに見ていなさい」という「話し手の感情」が働いているようです。「ちょっと見てよ」という感じで посмотри と言っても別におかしくはありませんが、そこは話し手の感情によるものです。 命令文の完了・不完了の使い分けは一見「なんで?」と思うような例に出くわすことがあります。特に不完了を使う理由がすぐに分かりにくいものが。 対格という特別な形を持っているのは -а/-я で終わる名詞の単数だけで、中性は単数も複数も主格と同じ、男性(単複)と女性の複数は無生物(植物含む)は主格と同じ、生物は生格と同じ、-ь で終わる女性の単数は生物・無生物ともに主格と同じ。-а/-я で終わる名詞には男性もあるので注意。Саша, дядя など。 全ての性に対応したものというのはありません。別に英語が対応しているわけではなく文法性がないから全部同じになるというだけのことです。
その他の回答 (1)
- x3al
- ベストアンサー率25% (1/4)
スマトリーの使い方は英語の進行形に似ている。黒板を向かって「パスマトリー」は「今、黒板をみて」、「スマトリー」は「今から黒板をみて」。 >中性は変化しないんでしたっけ?? 多分。 >生きてるものと生きてないものでまた違うってならったんです はい。 http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_grammar#Nouns 生きてるものは属格と同じ、生きてないものは主格と同じ。そして女性ではなく、ディクレンションタイプによっている。 >本を欲しいって言ったらカカーヤで聞き返すとか? カクーユ。 >誰の チェーイ・チヨー・チヤー