- ベストアンサー
ロシア語の質問です。
Где ваш родной город?は非文でしょうか?意味は正しく通じるでしょうか? ГдеはКакойにするとどうでしょうか? またこの文は文字通りオギャーと生まれた場所を聞く質問でしょうか?それともどこから来たの?ぐらいの意味なのでしょうか? Давайте познакомимсия.ははじめまして。お友達になりましょう。という意味だと習ったのですが、直訳的にはどういう意味なのでしょうか?Давайтеはよくロシア人が言う「ダヴァーイ」と関係ありますか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Где ваш родной город? あなたの生まれた町はどこにありますか。 Какой ваш родной город? あなたの生まれた町は何という町ですか。 родной は род「種族・家柄」に由来するため、単なる来たところではなく生まれに関わる場所であると思います。 Давайте познакомимся. 知り合いましょう。 不完了体動詞 знакомиться「知り合いになる」に対する完了体動詞 познакомиться の一人称複数現在(*未来)です。 давать の ты に対する命令形が давай、вы に対する命令形が давайте ですから、話している相手が親しいのか遠慮を置いた間柄なのかで使い分けます。一般に ты に対する命令形に -те を付けるだけでвы に対する命令形ができます。 давай(те) に「不完了体動詞の不定詞」または「完了体動詞の一人称複数現在(*未来)」を添えると「~しましょう Let's」の意味になります。 (* 参考書によって「完了体動詞の現在は未来の意味を持つ」と「完了体動詞に現在はなく未来と過去だけ」という二通りの説明の仕方があります)
お礼
Где ваш родной город? あなたの生まれた町はどこにありますか。 Какой ваш родной город? あなたの生まれた町は何という町ですか。 もうひとつどなたでもいいので教えてもらえるでしょうか?上記の質問に(仮にモスクワから来た場合) それぞれどういう風に返すのが適当でしょうか?