• ベストアンサー

ロシア語の質問

Какой лучший способ выучить русский язык? (ロシア語をマスターするのに最適な方法は何でしょうか?) Какойのところがчтоではダメなのはなんででしょうか? 私もだめなのはなんとなくわかるのですが、説明しろと言われたら出来ないのでぜひ解説お願いします。 Что самое важное для нас в жизни? (あなたのとって人生で一番重要なものは何ですか?) この文章では逆になぜчтоなのでしょうか? 以上の2文はともに単語集に出てた例文です。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

こういう疑問詞の違いは他言語にもあり、名詞を同定するものと、どういう名詞かは分かった上でそれがどんな、どういうものかを問うものの違いです。 具体的には Что самое важное для нас в жизни? これに対しては「仕事」とか「趣味」とかの名詞で答えることができます。名詞を同定するとはこういうことで、名詞(=モノ)を引き出すのが「何что」です。 Какой лучший способ выучить русский язык? この場合、単純な名詞を求めるよりもより具体的な説明(何をどうする)を求めています。「最適な方法はどんな方法 "какой способ лучший способ」というように名詞にかかる疑問形容詞(ダブる名詞は省略)という点もあります。 英語の what と日本語の「何」は偶然にも守備範囲が異例なほど広いので、かえってこういう疑問詞の違いを不思議に感じてしまうものです。

Vonugamay918
質問者

お礼

なるほど。какой способ лучший способと書きかえるととてもわかりやすかったです。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

形容詞の最上級の問題のように思います 日本語訳は同じ「何ですか?」となっていますが、上の文章はлучшийが最上級ですのでКакой способ のようにいくつかの選択肢から提示する形にしなければならないのではないでしょうか Какой способ =лучший で、形容詞の最上級は、способにかかっています。 Что такоелучший способ なら可能なのか?という話ですが、 Что такоеというのは、〇〇の本質とは何ですか?とか、言葉をはじめて聞いた時に意味が分からないという構文なので、 このように、ベストな方法を聞く場合には使いません。最上級がある場合こういう構文は使いません。 What is the best wayではなくて、What kind of way is the best ? みたいな感じじゃないですかね (後者が英語の文として正しいのか分かりませんけど) なお、最良の手段を問う時に、Какой лучший способというのは定型文みたいです 下の文章ですが、まず、важноеのように形容詞の中性形は~なもの、~なこと、という名詞として使えます この場合самое(最も)という形容詞を、名詞扱いのважноеにつけているわけですから文章構造はЧто = важноеですよね これは普通に what is the best thingとおなじでしょう

Vonugamay918
質問者

お礼

ありがとうございました。Какой лучший способをまるまる暗記してしまいます。 英語に置き換えたらわかりやすいんですね。

回答No.1

これは単純に Какой лучший способ выучить русский язык? という文では、疑問詞が名詞(способ)を修飾しているからでしょう。чтоは名詞的な性質を持っていて、他の名詞を形容することはできないのです。 一方、 Что самое важное для нас в жизни? という文では、疑問詞はсамое важноеとイコールになる「何か」そのものを表しており、他の名詞を形容しているわけではないので、名詞的なчтоになるのだと思います。

Vonugamay918
質問者

お礼

日本語ではなんにでも「何」を使えるから混乱するんですね。何となく理解できた気がします。ありがとうございました。

関連するQ&A