• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:※以下の日本語を英文に翻訳願います※)

深夜の登山で青春時代をリセット!衝動的な行動の意義とは?

このQ&Aのポイント
  • 私は衝動的に行動する傾向があります。深夜の登山など、突然の誘いにも友達が来てくれたことを思い出します。
  • 突如山に登りたくなり、夜の登山をすることに決めました。頂上で朝日を拝むことが目標でした。
  • サバイバル状態の中、暗闇の中なんとか頂上まで到着しました。朝日を眺めながら、青春時代の反抗心がリセットされました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 こんにちは。  少し意味が変わってしまうかもしれませんが訳してみます。 >私は衝動的に行動する傾向があるんだ I have a habit of to do implusive. >例えば、深夜の登山とか(笑 For example, a midnight mountain climbing. >あぁ懐かしいなぁ Oh, I look back on it with nostalgia. >突如、山に登りたくなったんだよね、その時の時刻はたしか18時頃?だったと思う All of the sudden, I wanted to climb the mountain, and I thought that may be at six P.M. then. >明日までなんか待っていられない!そう思ったこの瞬間こそ意味があると感じたんだ I felt that it has a meaning to think a morment when "I can't wait till tomorrow!" >「よし、夜の登山をしよう、そして頂上で朝日を拝もう」 "Well, let's climb a night mountain, and I'm going to watch a morning sun on the top." >こんな突然の誘いにも友達が一人(一人でも十分)来てくれた事を思い出す I remenbered that my friend (I thought it enought) came with me that sudden inventation. >集合してくれた友達に、私たち「暇だね」と言ってあげた(笑 I said to my friend who got together "we were free". >もはやサバイバル状態だった、着くのかどうかもわからない、暗闇の中、なんとか頂上へ到着した We just arrived to the top in the darkness that like survival state and we didn't know to arrive. >そして薄いシート一枚、一緒になんとか寝た And I and my friend just slept with a thin seet. >朝日を眺めながら、色んな事に反抗していた青春時代、一瞬にしてリセットされた Having looked a morning sun, my memories of my youth that I had resisted various things reseted in an instant. >それは不思議な感覚だったよ It is amysterious sense.  最後の「(笑」は付けられませんでしたが、間違っていたら申し訳ありません。

jodjodjodras7
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A