• ベストアンサー

Of Mice and Men

今高校でJohn SteinbeckのOf Mice and Menを読んでいるのですが、この本の英語のレベルは日本でいうどれくらいのレベルなのでしょうか。 どの観点でも構いません。 ボリューム、語彙など。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

1)こころみに最初の部分を見てみます。 George unslung his bindle and dropped it gently on the bank. “I ain’t sure it’s good water,” he said. “Looks kinda scummy.” Lennie dabbled his big paw in the water and wiggled his fingers so the water arose in little splashes; rings widened across the pool to the other side and came back again. Lennie watched them go. “Look, George. Look what I done.” 2)アメリカの20世紀文学の特徴の1つは——と、よく知りもしないのにいい気なものですが——センテンスが短くなり、口語的な語彙が多用されるようになったことです。 3)センテンスが短くなったことは、日本人には福音です。George Meredith や 三四郎が頭を抱えた Sir Thomas Browne の難度を最高級難度10としますと、文章構造的には3以下に感じられます。 4)センテンスが短くなったことは、文学としての綾や微妙さが別のところに求められることを意味します。その1つが「活きのいい」口語表現や動詞の活力の活用です。上の例ですと、George unslung his bindleや“Looks kinda scummy.”などがそうです。これはネイティブには易しいでしょう。しかしスタンダードな英語を学習してきた日本人には難しく感じられるはずです。ネイティブにとっての難易度と日本人にとっての難易度に落差が生じるのですね。 5)センテンスを短くした最初期の功労者であるヘミングウェイも、「易しい」と言われますが、その意味で、けっして易しくありません。文学的にはきわめて高級で、頭を抱える場合もよくあります。 6)幸田露伴に比べれば、獅子文六や田中康夫は日本人には易しいです。しかし外国人には獅子文六や田中康夫の文章にも難しく感じるところがあるはずです。 7)ということで、日本人にとっての英文学の最高難度を10としますと、語彙的なハンディを加算して、レベル4~5と判断されます。

Administrators
質問者

お礼

解答ありがとうございます。 口語表現が多いようですね。僕は良くしゃべって、ジョークとかもいうので、少し楽かもしれません。(笑) >ネイティブには易しいでしょう。 >スタンダードな英語を学習してきた日本人には難しく感じられるはずです。 やはり教育の差ですね。 レベル4~5ですか...頑張ります。 詳しく教えていただきありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.3

Of Mice and Men by John Steinbeck About 866 pages (259,718 words) このサイトはアメリカの高校生が利用するサイトで短時間で簡単に小説を理解できエッセイを書く助けになり大学入試に役立つそうです。 http://www.sparknotes.com/lit/micemen/context.html 以下の項目を本当に短時間で読めて解かり安い。 Context (John Steinbeckのprofileみたいなもの) Plot Overview Character List Analysis of Major Characters Themes, Motifs & Symbols Summary&Analysis(Section 1からSection 6) などが短い文章でまとめてあります。 私は小説を読む時間がないので(あったとしても理解できない)のでこういうsummary とかabstractを最初に読みます。ネットで探索するとき「本の名前」「著者」そしてsummary とかabstractをいれると沢山でてきます。どんな順でもかまいません。 試してみたら? 彼は多くの異なった執筆スタイルとビュー ポイントを試したすですから難しいと思います。

参考URL:
http://www.sparknotes.com/lit/micemen/context.html
Administrators
質問者

お礼

ありがとうございます。 SparkNotesは僕も知っています。 が、 見れません。 実は学校でStandard of Academic HonestyのPlagiarismではっきりとSparkNotesの使用は禁止されているのです。 とても残念です。 ただabstractを参考にはできるので、ぜひ活用したいと思います。

回答No.1

私の主人はイギリス人なのですが、彼や彼の友人は13歳14歳ぐらい のとき、学校の国語の時間にこの本を読んだそうです。 ですから、英語が母国語の人にとっては、中学生で読める程度という ことだと思います。でも、いい本ですよね、私は大好きです。 あんまり答えになっていなくてすみません^^;

Administrators
質問者

お礼

>あんまり答えになっていなくてすみません^^; いえ、感想だけでも結構です。^^ >でも、いい本ですよね、私は大好きです。 まだ読み始めたばかりなのですが、楽しみです。 解答ありがとうございました。

関連するQ&A