- ベストアンサー
英語訳をお願いします
近くに居た男性が虫を取ってくれた。虫が苦手でどうしようかと思ったけど、助かった! 上記を英語訳お願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A guy <seated/standing right next to me><close by><near by> got rid of the bug/insect for me. (近く、の定義により。近くに立っていた、座っていた、すぐそばにいた等) I hate insects and he really saved me. I have major problems with insects and he spared me. 等。 口語でよければこんな感じです。 ちなみにinsectsは昆虫、bugは虫、という感じなので、虫の種類を入れた方がわかりやすいかもしれません。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
The man close to me kindly caught the insects for me. I just thought how I should do with it, but that was alright.
質問者
お礼
お早い回答頂けてありがとうございました!^ ^
お礼
お礼遅くなり申し訳ありません!分かりやすく教えて頂き、すごく助かりました!ありがとうございました^ ^