- ベストアンサー
Intermissionの意味
なぜ休止、と中断、休憩などの意味なんですか?missionに接しているという意味なら逆の意味になりませんか?inter national やinter net,inter faceなど
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
inter- は別な英語で表現すると between です。つまり、mission と mission の間に存在するものが 「中断された状態」 「休憩」 となります。 international は nation と nation の 「間の」 関係を表していますし、interface の場合は、たとえばパソコンとユーザーの 「間を」 結んで媒介するものを表しています。
その他の回答 (2)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.2
一般に interXXX は「XXX 同士の間」という意味. 複数の XXX の間を inter が表しています. 「1つの XXX の中」なら intra.
質問者
お礼
間ならまぁ仕事っていうかんじがしますね
- bara2001
- ベストアンサー率30% (647/2111)
回答No.1
inter を直訳すれば「際」が一番似つかわしいかな。 これは「きわ」であったり、「つなぐもの」であったりします。 つまり intermission は仕事と仕事の合間なので中断や、休憩になります。
質問者
お礼
つなぐものっていう感じわかりますね
お礼
between といわれるとわかりやすいですね