• 締切済み

discernmentの意味

日本語の「見識」をネットの英和辞書で引いてくると、その中にdiscernmentがありましたが、国語辞典による「見識=人格・体験・もしくはそこから得た悟りなどによって発せられる判断、考え方」と言った意味合いが、discernmentには含まれていますでしょうか? 逆に言いますと、「見識=人格・体験・もしくはそこから得た悟りなどによって発せられる判断、考え方」により近い意味合いを持つ、現実的な(?)英単語を探しています。 英会話に堪能されている方にお伺いしたく、お願いします。

みんなの回答

  • penguiner
  • ベストアンサー率57% (8/14)
回答No.3

まず、日本語と英語でピッタリ一致する訳語があるとは限りません。リンゴ⇔apple のようなものでしたら、ほぼ全ての場合で交換可能かもしれませんが、多くの語では語義の一部が共通するだけにとどまります。例えば get という単語は「得る」で訳せるときもそうでない時もありますよね。そのような場合は文脈によって適切な訳語が決まってくるわけです。また、単に語の意味だけではなく語価(フォーマリティーなど)も考慮に入れなければなりません。「~を持っている」を訳すとき、have にすべきか possess にすべきか、元の文の使われている場面や状況を考慮しないと適切な訳はできません。 「見識」という語を英語に置き換える際も、どのような文脈で使われているかで適切な訳語は変わってくるはずです。また、日本語で「見識」は名詞ですが、これを英語にする際にそのまま名詞に訳せばいいというものでもありません。「彼は見識のある人だ」を訳す場合、He's a sensible sort of person. などと訳すのが意味的にも語価的にも表現の自然さ的にも近そうです。これを元の日本語の構造にとらわれて He's a person with / of sensibility. とか He has sensibility. とするよりは形容詞 sensible を使う方が普通の表現になると思います(間違いというわけではありません)。discernの派生語であるdiscerningも良いかと思いますが、やや堅い印象を受けます。これはケースバイケースとしか言いようがありません。discernmentを使って He's a person of discernment. などと表現するともっと堅くなると思います。ただしあくまで私の主観なので、他の人はまた違う印象を持つと思います。言葉に絶対はありません。 文脈など無く「見識」という概念を単に英語で説明したいだけであれば、sensibility や discernment で十分だと思いますが、どうでしょうか? もし英単語の持つ意味やニュアンスを調べたいのであれば、英和辞書だけでなく英英辞典で語義だけでなく例文も含めて調べて判断されることをおすすめします。英和辞典(というかバイリンガル辞書)というのは、もちろん辞書ごとに特徴はあるので例外はありますが、ある言語のある語について、別の言語で対応することの多い語のリストを示すものです。意味の説明というよりは別の言語で似たような語を調べるためのものです。これに対してモノリンガル辞書(国語辞典やいわゆる英英辞典)は語に対してそれと同じ言語で説明がされているもので、きちんと意味を調べるならこちらを基本的に引くべきです。

abure
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.2

英会話に堪能されている方にお伺いしたく>>> 残念ながら英会話では通常このような重たい単語は使わないと思います。が私自身の勉強のためにちょっと調べてみました。 見識=人格・体験・もしくはそこから得た悟りなどによって発せられる判断、考え方」と言った意味合いが、discernmentには含まれていますでしょうか?>>> まず名詞discernmentの動詞であるdiscernを手元の三省堂の小さな辞書で調べたところ、「識別する、認識する、悟る」とありましたので、これだけでご質問の意味合いが含まれていると思います。 下記は他の辞書です。 http://eow.alc.co.jp/discernment/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/discern/UTF-8/ それからdiscernmentの同義語としてacumenがあります。その意味は下記のとおりです。 http://eow.alc.co.jp/acumen/UTF-8/ 従って私の結論からして、discernmentが一番「見識」に近いと思いますが、他の方の意見も聞けるといいのですが・・・

abure
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

「見識=人格・体験・もしくはそこから得た悟りなどによって発せられる判断、考え方」により近い意味合いを持つ、現実的な(?)英単語を探しています。 a man(あるいはwoman) of vision でしょうか。

abure
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A