- ベストアンサー
goの使い方
ある問題集に I invited her to go see the movie, but she happened to have seen it. 「私は映画を見に行こうと彼女を誘ったが、偶然、彼女はその映画をすでに見ていた。」 という文が書いてありました。 上記の文で、”go”の用法がわかりません。どなたか教えてください。 ちなみに私が思うに、上の文は ~her to go to see the movie,~ か、 ~her to go and see the movie,~ が正しい文だと思うのですが、どう思いますか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。追加です。下記もご参考になるかと思います。 http://okwave.jp/qa/q2688694.html
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
#1です。ご参考までに http://okwave.jp/qa/q6941268.html
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
≧≧~her to go to see the movie,~か、~her to go and see the movie,~が正しい文だと思うのですが、どう思いますか。 おっしゃる通りです。 go fly a kite (直訳)「行って凧をあげなさい」(意訳)「(お前うざいから)あっちいけ」というように go のあとに to 無しの原形を使うのは一般に広がっています。もう既に正しい使い方として認めていない本でも、書き替えられるのは時間の問題でしょう。
お礼
ご回答ありがとうございました。 また、参考URLも教えていただきありがとうございました。 nativeの文法破りな使い方だったんですね。 慣習的に広く使われているなら、文法書にも書いて欲しい。