- ベストアンサー
変更等ありましたらお知らせください(至急
こんにちは。 上司にかわって外人のお客さんにディナーの招待メールを出したいと思います。 その際、文章の最後に、「変更等ありましたらお知らせください」 と書こうと 思うのですが、どのように表現すればよいでしょうか。 Please let us know if you need to change anything. とかでいいのかもしれませんが、ちょっとカジュアルすぎかなと思います。 もっと良い文章等ありましたら、指南お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
if anything has been changed という表現はあるので, 後ろの if節をこれに変えるだけでもいいのかもしれない. あるいは動詞を know から inform ないし notify にすると Please inform us if anything has been changed. くらいの文章も考えられそう.
その他の回答 (1)
- LETMEHELPU
- ベストアンサー率58% (20/34)
回答No.2
こちらから招待メールを出すということは、こちらがディナーをセットアップするのだと 思いますが、どうして相手が変更するのでしょうか。そのお客さんに依頼されて ディナーを準備したという意味でしょうか。それとも、「不都合であれば」という意味でしょうか? 前者の場合はその英文でokです。 後者の場合は、Please let us know if it is inconvenient for you.になります。
質問者
お礼
おっしゃるとおりです。 ありがとうございます。 大変勉強になりました。
お礼
ありがとうございます。 早速参考にさせていただきました。