• ベストアンサー

この英語の意味は何ですか??

Given the cost ってどういう意味ですか? 教えてください!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

その費用(または費やしたもの)であれば~、というのが直訳になりますが、 文脈で変わると思います。 costを経費や費用で考えるか、犠牲や損失で考えるか。 例えばGiven the cost of our future, we must take this seriouslyとあれば、 我々の未来を考えると、これは慎重に考えなければならない、となりますし、 Given the cost in terms of time, we should expect a big paycheck.等であれば、 我々が費やした時間を考えると、高額な報酬を期待できる、となります。

tomoka2011
質問者

お礼

例文まで書いてくださってありがとうございます。 すごくべんきょうになります。 今後に役立てたいと思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    実費(がいくらかかるか)を考えてみると      という意味です。ですからあとに続くのは「ただじゃあねえ」「とか「お高くつきますよ」と言った文句が想定されます。

tomoka2011
質問者

お礼

大変参考になりました。 すごく勉強になりました。 ありがとうございます!

関連するQ&A