英語の看板をネイティブ表現で
お願いします!
数日前、似た質問をこちらで教えて頂いたのですが、更に状況が変わりました。
知り合いがビジネスホテルで働いています。
風呂場の看板を英語で作りたいそうです。
できるだけネイティブの自然な表現で作りたいと思います。
浴場(光明石、人工温泉)サウナ、露天風呂
営業時間のご案内
女性 17:30から20:30まで 朝5:00から7:30まで(週末(土日)祝日)
男性 21:00から午前1:00 朝5:00から7:30まで(平日)
都合により、予告なく営業時間を変更することがございます。
ありがとうございます
という内容ですが、これを、
Big Common Tub (Koumeiseki, Artificial Hot Spring), Sauna, Outdoor Hot Tub
OPEN for WOMEN 5:30PM - 8:30PM
5:00AM - 7:30AM(weekends and holidays)
OPEN for MEN 9:00PM - 1:00AM
5:00AM - 7:30AM(weekdays)
Hours are subject to change without notice.
Thank you.
としてみました。(前回アドバイスをもらいました)
問題は、
朝5:00から7:30まで(週末(土日)祝日)
朝5:00から7:30(平日)
のところで、書き方が分かりません。weekendとして土日と書かず大丈夫か、weekendsと複数形でいいか、大文字から始めるべきか、などです。
その他の箇所でも訂正すべきがあれば教えてください。
是非皆さんのアドバイスを頂きたいと思います。
看板なので、できるだけ欧米で使われている実際のネイティブ表現で書きたいと思います。
お礼
早い回答ありがとうございます