• ベストアンサー

英語について

英語について Acceleration is inversely proportional to mass for a given force. forは、~に対して、と訳せばいいんでしょうか? また、givenは、与えられる、と訳せばいいでしょうか? 正確な訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Acceleration is inversely proportional to mass for a given force. ⇒「力が一定の条件では、加速度は質量に反比例する。」 forは「~に対して」「~の条件で」と訳せます。 givenは「与えられた」「特定の」「一定の」と訳せます。

noname#191921
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A