• ベストアンサー

至急英訳お願いします。

「ごめんなさい!送った内容が間違っていたようです。 マキコさんとユキさんからのメールは同じ内容で、貴方からの連絡を待っています。 内容は、入社に関する連絡が無いことです。 忙しい時にごめんなさい。早目に彼女達にメールを送ってあげてください」 ・・・なのですが、宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

I am sorry! I seem to have e-mailed you a wrong message. The contents of the e-mails from Makiko and Yuki are the same, and they are waiting for your reply. According to their e-mail, they have not received any response about joining a company. I am sorry to trouble you when you are busy. Please send e-mail to them as soon as you can.

関連するQ&A