- ベストアンサー
翻訳のお願いです
下記の文章、メールで送られていました。そもそも何語かも分かりません。 解読できる方、日本語に訳して頂けますでしょうか。 Din ordre er nu under behandling og vi vil snarest muligt vende tilbage med en statusmail, når din ordre er blevet endeligt bekræftet og afsendt.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
デンマーク語です。 >ご注文は現在検討中です、できるだけ早くご注文を確認して出荷出来次第、状況をメールにてお知らせします。
お礼
早急に回答をお寄せいただき、助かりました。 ありがとうございました。