- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の翻訳をお願いします)
英文の翻訳をお願いします
このQ&Aのポイント
- イギリスの政治についての英文を翻訳していただきたいです。タイトルの通り、イギリスの政治に関する文章を英文から日本語に翻訳していただきたいです。
- イギリス政治に関する英文があります。その英文を翻訳していただきたいです。具体的には、イギリス政治に関する文書を日本語に翻訳していただきたいです。
- 英文の翻訳をお願いします。イギリス政治に関する文章を翻訳していただきたいです。具体的には、イギリス政治についての文書を英文から日本語に翻訳していただきたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 1997年より前には、英国で spin とか spin doctors とか、あるいは soundbites とか control freaks などという言葉を用いる人はほとんどいなかった。それらはアメリカ語で、その頃に流入したのである。 2. spin doctor というのは、ボールにある角度の回転をつけてストライク・ボールだと錯覚させる技をピッチャーに教える人のことをいう。 現在使われている spin doctor の意味については、たとえば下記の辞書を参照して下さい (以下、すべて同じ辞書サイトからです)。 → http://ejje.weblio.jp/content/spin+doctor soundbite については下記を参照して下さい。 → http://ejje.weblio.jp/content/soundbite control freak については下記を参照して下さい。 → http://ejje.weblio.jp/content/control+freak
お礼
お礼が遅くなり大変失礼しました。 リンク先ものせて頂きありがとうございました。