• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文翻訳をお願いします。)

英文翻訳の質問:新しい陣地の特徴は何ですか?

このQ&Aのポイント
  • 新しく構築された陣地は、センセーショナルなレイアウトとして逆傾斜地に建てられ、西部戦線の1915年と1916年の防御戦での経験に基づいて、歩兵にとっての視界を提供していました。
  • しかし、新しい陣地の大部分では、傾斜した地形による観測の利点を最大限に活かす設計が行われていませんでした。
  • 陣地に配置された砲兵の観測ポストは、前方の防戦線内またはその前方に建設されました。しかし、これは陣地設計の古い概念を踏襲したものであり、砲兵観測には不適切であると判断されました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>Where the lay of the land gave observation from behind the system, it was built on reverse slopes (a Hinterhangstellung), with a short field of fire for the infantry, according to the experience of the Western Front defensive battles of 1915 and 1916, when forward-slope positions had been smashed by observed Franco-British artillery-fire. ⇒地形状況がシステム(陣地構築物)の後方から観察される形の所では、それは、逆斜面に築かれた陣地(Hinterhangstellung)で、これは前方傾斜の陣地を観察した仏英軍の砲火によって撃破された1915年と1916年の西部戦線における防御戦の経験によるものであり、歩兵連隊の砲火(の観測・発射)のための小地帯が付設されている。 >In much of the new position, the new principles of reverse-slope positions with artillery-observation posts to the rear was not followed. Artillery observation posts were built in the front-trench system or in front of it. Trenches had been dug near a crest, on a forward slope or at the rear of a reverse slope, which replicated the obsolete positions being abandoned. The 1st Army commander, General von Below, and his Chief of Staff Colonel von Lossberg rejected this layout since smoke and dust would make artillery observation from such positions impossible. ⇒この新しい陣地では、多くの場合砲撃観測用の哨戒小陣地を後衛部に付属させる、逆斜面陣地の新しい原則は追従されなかった。塹壕は斜面前方もしくは逆斜面後方の頂上付近に掘られたが、それはすでに放棄されている時代遅れの陣地の複製であった。第1方面軍指揮官フォン・ベロウ将軍と、彼の参謀長フォン・ロスバーグ大佐は、このレイアウトでは、煙や砂塵によってそのような陣地からの砲撃観察は不可能になる、としてそれ(設計)を拒絶した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。