- ベストアンサー
英訳お願いします
日本までの配送料(手数料及び保険料)を含んだ支払い総額を教えてください。 Let me know the total amount of shipping including handling and insurance. という文章を 日本までの配送料を含んだ支払い総額を教えてください。 このようにシンプルにするには どんな文章にすればいいのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No. 2 です。読み返してみたら、ご質問者の文章も私の文章も「商品の価格」を含んでいないため、「支払い総額」にはなりません。そこで次のように書き換えます。 Let me know the total amount of the order including shipping, insurance and handling. "including shipping insurance and handling" http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&source=hp&q=%22including+shipping+insurance+and+handling%22&aq=&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=3e67cd2feba15e18&biw=1366&bih=646
その他の回答 (2)
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
shipping and handling (配送料と手数料) というように、手数料は配送料には含まれません。保険料が配送料に含まれるのは分かります。ちょっと細かいですが、以下のように書き換えれば充分です。 Let me know the total amount of shipping (including insurance) and handling to Japan. "shipping (including insurance) and handling" http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&source=hp&q=%22shipping+%28including+insurance%29+and+handling%22&aq=&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=3e67cd2feba15e18&biw=1366&bih=646 "shipping and handling to Japan" http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&source=hp&q=%22shipping+and+handling+to+Japan%22&aq=&aqi=&aql=&oq=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=3e67cd2feba15e18&biw=1366&bih=646
- qualheart
- ベストアンサー率41% (1451/3486)
Let me know the total amount of the cost including the shipment( to Japan). で良いと思います。 ご参考まで。