• ベストアンサー

長文ですが、翻訳お願いします!

i will agree to 160.00 as long as you do not mind sending it as a "gift" through pay pal so i dont get charged the pay pal fees to receive. i am not 100% sure the amount of sending certified will be ...i cant imagine it being more than $15.00 total including shipping costs/weight....if more than that i will let you know.....but i will make sure its insured so we have no problems.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    私がペイパルの料金を課せられないよう、「贈呈品」としてペイパルを通して160(ドル)送っていただけるのを条件に同意します。全額支払い証明付きの小切手の送料がいくらになるか100%自信はありませんがーーー送料を入れても15ドル以上になるとは考えられませんーーーもしそれ(15ドル)以上なら連絡しますーーーいずれにせよ問題の無いように保険がかかっているようにします。     certified は、 certified check の略で「全額支払い証明付きの小切手」と訳しましたが、ただの小切手ですと銀行にその額以上の預金が無い場合は、支払い停止になりますが、certified check の場合はマネーオ-ダーのように、支払いが保証されています。

dragon1555
質問者

お礼

ありがとうございました。