- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:買い物キャンセル。英訳お願いします。)
海外サイトでの買い物キャンセル 送料が高かったのでキャンセルしようと思います
このQ&Aのポイント
- 初めて海外サイトでの買い物をしたが、思っていたよりも高い送料に驚いたためキャンセルを考えている。
- 相手方からの連絡では、4ポンド以上の荷物は航空便のみでの発送となり、保険の追加も可能とのこと。
- 翻訳ソフトを使って連絡文を英訳しようとしたが、不正確な翻訳になってしまったため、英語が得意な方の助けを求めている。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いつもお世話になっています。 送料の件は、前から確認していて購入したわけではなさそうなので、 まだキャンセルしても大丈夫なんじゃないかなと思います。 翻訳ソフトの英文はちょっと不自然な感じがします。 Thank you for the email. The shipping fee is much more expensive than I thought so I want to cancel this now. I`m so sorry for taking your time. Thank you. こんな感じの方が自然です。 参考にしてみてください☆
お礼
pinkdiamondさま どうもありがとうございます!!! とても助かりました。 やっぱり翻訳ソフトを使うと不自然な感じがしちゃいますよね。。 早速この英文を送ってみます♪ また何かありましたらよろしくお願いします(*´∀`*)
補足
無事にキャンセルが出来ました。 どうもありがとうございました!!!