ベストアンサー 和→英 2011/07/06 18:38 「そのバッグには何が入っているんですか。」 という日本文を英文になおせないので お願いします。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー sheath ベストアンサー率66% (2/3) 2011/07/06 18:56 回答No.1 What is in that bag? シンプルにこんな感じでいいと思います。 質問者 お礼 2011/07/06 19:27 解答ありがとうございます。 シンプルでいいですよね^^ 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(2) その他の回答 (2) sheath ベストアンサー率66% (2/3) 2011/07/06 19:00 回答No.3 #1 の者です。 少し補足を。 鞄がどこにあるかによってthatを変えるとなおさらわかりやすいです。 近くにあるならthis.遠くにあるならthat.近くにあるけど相手の鞄の場合、yourのほうがthisよりも伝わりやすい気がします。 質問者 お礼 2011/07/06 19:29 ご丁寧に有難うございます! 通報する ありがとう 0 gogozenko ベストアンサー率47% (45/94) 2011/07/06 18:58 回答No.2 What's inside your bag? が良く使われる気がします~。 一体何が入ってるんでしょうかね(笑) 参考URL: http://insideyourbag.tumblr.com/ 質問者 お礼 2011/07/06 19:28 解答有難うございます! 私もそれが一番知りたいですw 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A ちょっと、こ難しい文章ですが、英作をお願いします 下の日本文を英文に翻訳するとしたらどのようなものになりますか?私がやると我流になってスマートな英文になりません。宜しくお願いします。 日本人は白人に対しては最高の笑顔を向けるが、他のアジア人らに向ける顔はまた別だ。 白人は自分たちに向けられた顔から判断して日本人は良い人たちだと判断する。 月は絶えず地球に同じ面を向けて回っている。月の正体を知りたければ裏側に回って、裏側から月を見なければならない。 白人は日本人の正体を知りたければ、裏側に回って、自分たちには向けない日本人の顔を見る努力をしなければならない。 英作文の作り方を教えてください。 日本語を英語にする場合、ネット上にある「翻訳サイト」 を利用しているのですが、時々とてつもない文章に なっています。 英語の教科書に載っているような表現の日本文を なるだけ使うようにしているのですが、それでもなかなか 上手くできません。 どのような日本語の文章なら、もう少しまともな英文に 変換されるでしょうか? 私には英語力はほとんどありません。 もし、いいサイトをご存知でしたらどうか教えてください。 英作文についての質問。 日本文を英文に直しなさい。という問題でわからないところがあったので質問させていただきました。 [ここはどこか教えてくれませんか。(I am を使用)] という問題なのですが…。 I am をどう使ったら良いのかわかりません。 どなたかご教授お願いします(>_<) 英作文の添削お願いします。 こんばんは。高校入試の過去問題を解いたところ英作文をつくるという問題がありました。 「身近な人や地域の人の役に立つこと。」についてそのことを3つの英語の文で書きあらわしなさい。 日本語訳→ 私はボランティアに積極的に参加したいと思います。 英文→I want to take an active part in a volunteer. 日本語訳→私たちにできることはたくさんあります。 英文→We can do a lot of things. 日本語訳→私は困っている人をたすけるつもりです。 英文→I'm going to help people who have difficulties. 英語が大変苦手でして、見苦しい文となってしまい申し訳ありません。 しかし、辞書を引きながらがんばりました。3つの英文の評価を教えてください。また直すべきところがありましたら教えてください。 携帯電話で英会話(聞く、読む) 現在、パソコン用の英会話CDを購入し、これを携帯にダウンロードして通勤の途中に聞いています。使用CDは、日本文の次に英文が話される、というようなものが中心です 今困っているのは、話された英文の(意味は先に日本文で聞いているのでわかるのですが)肝心の英文が正確にわからない点です。テキストを見ればいいのですが、かばん、携帯、テキストと満員電車で広げるのはなかなか困難です。 そこで、会話文(特に英文)が携帯(auです。W43H2で1Gのメモリつき)に表示されるような教材はないものでしょうか。市販品、サイトからダウンロードするもの、どんなものでも結構です。レベル的には特にこだわりません。 同様の質問がないかと探してみたのですが見つかりませんでしたので、よろしくお願いいたします。(古いザウルスSL-C700も使えますが、どうしても携帯では難しければ、こちら用の教材もお教えいただければ嬉しいです) よろしくお願いいたします。 瞬間英作文って 瞬間英作文の本とか評判いいですが、 日本語をなるべく介さないで英語に触れると言う点では、 どうかと思うのですが、瞬間英作文ってやる価値は大きいのでしょうか? しゃべるときでも日本語文→英文の回路が出来そうなんですけど。 英会話、何というか教えてください! 英語で何といえば良いのか教えてください。 マンションの管理人さんに友達が預けた荷物を受け取る際、 「友達が預けた荷物を取りに来たのですが・・・」 「友達がこちらに荷物を預けたと思うのですが・・・」 と、いうようなことを言いたいのですが、何と言えば良いでしょうか? 翻訳ソフトを使うと不自然な英文が出て来てしまいます。 上記の日本語文通りじゃなくて大丈夫です。 同じ意味で伝わる自然な言い方を教えてください。 よろしくお願いします。 英文法について 英文についておしえてください。 憧れのスターにファンレターを書きたいのですが英文がわかりません。 翻訳ソフトをつかったのですが変な文になってしまって。 ○スクリーンでのあなたの輝く姿を見るのが一番の私の幸せです。 なぜなら、私は貴方の姿をスクリーン上でしかあなたに会えないから という文をつくりたいのですが、英語が詳しい方がいたら教えてください。 お願いします 英文法の不定詞について質問です。 不定詞の名詞的用法、形容詞的用法など日本文を英文に訳す際に日本文からこれは形容詞的、これは名詞的と区別する方法はありませんか。 英作文アプリ 中学生程度の英作文のトレーニングをしようかな、と思ってグーグルプレイを探しているのですが、動画だったり、非常に凝ったアプリばかりで、ごく単純に、日本文が提示され、解答に英文が出るだけのアプリなんて、あるでしょうか? 英作文 「私の将来、具体的に何の職業に就きたいかは決まっていません。」 It is not decided what occupation I want to get concretely in the future. としてみたのですが、間違っているところがあればご指摘お願いします。 ちなみに日本語訳も英文も私が考えたものなので、意味上あっていれば文の構造はどんなものでもいいです。 中学英文法 (1)Trees, water and other things were used to make paper. 訳 紙を作るために木、水、その他のものが使われた。 英文と日本文はあっているでしょうか? (2)Have you been snowbording? このような英文がありました。スノーボードはスポーツなのでdone を使うと思ったのですが、beenはどのようなニュアンスを持つのでし ょうか? 英作文の本のタイトルが分かりません。 それとなく立ち読みして、その時はスルーしたのですがなんか気になってきました。本の内容は、日本人の書く英文は短すぎるきらいがある。英語では文が長いほうが格調高く見える…、というものです。長い英文の例として国連憲章前文が紹介されていました。すごくあいまいな記憶で申し訳ないのですが、本のタイトルを教えてもらえたら助かりますm(_ _)m 英単語の意味を教えて欲しいのですが。 いま、英文を訳しているときに「crossclamping」という言葉が分からなくて困っています。 文としては、「急性の脊髄機能不全はcrossclampingの間の虚血による傷害にある」という感じなのですが。 「crossclamp」という単語に対応する日本語があるのでしょうか?教えてください。 英作文を答えてください。 今英作文の問題集を解いていますが、気になったところがあるので質問させていただきます。以下の2問についてご教授願います。(以下の日本文・英文は問題集からそのまま抜粋しました。) 1. 彼は君が始めて知った頃と違っている。⇒He is not the man he was when you first met him. 上記の英文の、the man he was の関係がよくわかりません。the man と he wasの間に、関係代名詞なんかが省略されているのでしょうか?それともこれは、熟語的に覚えてしまうものなんでしょうか? 2. 世間はあるがままに受け入れよ。⇒Take the world as it is, not as it ought to be. 上記の英文の not as it ought to be.が余計なものに思えるのですが、これはなにか意味のある文なのでしょうか? 英作文ですが。。。 「何を食べた人が亡くなったのですか。」を英文にしたいのですが、 What did the person who died eat? でよろしいでしょうか? 疑問文で上記のような名詞の制約がある文を探しております。。。 よろしく御願いいたします。 英作文について How many differential are there between you and I. 私とあなたとではどのくらいの差がありますか? という文を作りたいとき、この英文では通じませんか? また、その場合、もっといい文がありましたら、教えて下さい。 和→英:添削お願いします 「来週7月20日から22日の何れかの日にお伺いしたいのですが、ご都合どうでしょうか?」 (やや目上の方への質問です。) I'd like to visit you next week which one of 20/7 to 22/7. How about is your convenient? 自信が全くありません。 どなたか解説も交えて添削お願い致します。 また、最近英文を作成する機会がよくあるのですが、 慣れていないため非常に時間がかかってしまいます。 また、苦労して作成した文章も合っているのかどうか分からないためどうしたらよいの悩んでいます。 どなたかアドバイス等も宜しくお願い致します。 英作のネタをおねがいしたいのです。 大学の選び方についての英作を20文ほどかかなければならないのですが どのような事を書けばよいでしょうか。 ネタ提供(具体的なものがうれしいです)をお願いいたします。 英文で書いていただければとても嬉しいです。 簡単な英作が練習ができるソフトを探しています 仕事の関係で英文を読んで理解するのは多少はできるのですが、 逆に自分の言いたいことを英語で言おうとすると簡単な文でも全く出てきません。 英文で見れば知ってる表現で、見れば瞬時に理解できるのですが、 そういう簡単な文(例えば「明日は雨ですか?」程度)でも、パッと出てきません。 このアンバランスな状況がコンプレックスでもあり、解消したいと思っています。 読む機会ばかりで、書く(話す)機会が全くなかったのが原因と思います。 そこで、簡単な日本語の文を見て英作する、あるいは簡単な英語の質問に 英語で答えるようなアウトプット型の学習ソフトを探しています。 探してみると、コンピュータが判定しやすいように、穴埋めや単語の並べ換えで 回答するものが多いようです。このような形式はヒントをもらっているようなものですし、 読む能力でカバーできてしまいますので、今回の目的ではあまり練習になりません。 穴埋めや並べ換えでも難しい問題は作れますが、そんな複雑な英文は求めていませんし、 そういう形式は受験でさんざんやりましたので人並みにはできる(TOEIC600点くらい) のですが、選択問題が解けるだけのことで、挨拶以上の会話は一切できないのです。 そこを何とかしたいので、選択式でなく、簡単で良いので、自分で英文を作る形式の 学習ができるソフトを探しています。 フリーソフトでも有料のソフトでもかまいません。よろしくお願いいたします。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
解答ありがとうございます。 シンプルでいいですよね^^