• ベストアンサー

ちょっと、こ難しい文章ですが、英作をお願いします

下の日本文を英文に翻訳するとしたらどのようなものになりますか?私がやると我流になってスマートな英文になりません。宜しくお願いします。 日本人は白人に対しては最高の笑顔を向けるが、他のアジア人らに向ける顔はまた別だ。 白人は自分たちに向けられた顔から判断して日本人は良い人たちだと判断する。 月は絶えず地球に同じ面を向けて回っている。月の正体を知りたければ裏側に回って、裏側から月を見なければならない。 白人は日本人の正体を知りたければ、裏側に回って、自分たちには向けない日本人の顔を見る努力をしなければならない。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Japanese people like to give smiling faces to Caucasians, but to other Asian people, they show different faces. Seeing the smiling faces, Caucasians think that Japanese are good people. We see the same side of the moon at all times, and if we really want to see the whole picture of the moon, we need to look at the other side of the moon as well. Likewise, if Caucasians want to get the true picture of Japanese people, they should try to look at look at what is behind the smiling faces, or different faces Japanese people actually have. ★他のアジア人に対しては、別だーーという場合、おそらく別の顔、しかもそれは1つの顔というより、自分たちが上だという蔑視の顔であったり、助けてあげるという慈善の顔であったり、自分たちこそ正しいという思い上がった顔だったりするわけで、facesと複数形にするのが妥当でしょう。 ★Japanese are good people.の部分はJapanese people are friendly, Japanese people are good-naturedなども考えられます。 ★例を出した後にlikewiseという1語を入れると、同様にーーとなり、例を引いた意味がはっきりします。 ★pictureという語を使うことで月の例と日本人の顔の正体(true picture)をわかりやすく結びつけることができます。 以上、ご参考になればと思います。

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 解説もありがとうございます。 大いに参考になりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Japanese show the best smiling face to Caucasians, but the face they show towards other Asians is something else. Caucasians, based on the smiling face toward them, judge that Japanese are good people. The moon revolves showing the same side to the earth. To get to the reality of the moon one should go around to the other side and see the moon from behind. Caucasians, if they want to know the truth about Japanese, should go to the back side, and make an effort to see the other side.

0123gokudo
質問者

お礼

いつもありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A