ベストアンサー ファイルサイズを教えてください を英語でいうと? 2011/07/01 08:39 Please tell me the file size であってますか? みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SKJAXN ベストアンサー率72% (52/72) 2011/07/02 14:14 回答No.2 丁寧に Would you tell me the file sizes? ではいかがでしょう? 質問者 お礼 2011/07/14 17:13 ありがとうございます 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) KappNets ベストアンサー率27% (1557/5688) 2011/07/01 08:44 回答No.1 それでよいのですが、Please let me know the file size. とするとさらによいと思います。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語でなんってていったらいいですか?? ””またどうなったか教えてね。” 英語でなんってていったらいいですか?? please tell me what ?how?使っていう文と違う言い方もあればお願いします 英語のことで質問です。 この本はいくらか私に教えてください。 という文章を英語にする問題なのですが Please tell me how much is this book. という文章だと間違いにされてしまいました。 答えを見たら Please tell me how much this book is. でしたが、どう違いがあるのでしょうか? 英語で・・・はどこですか 最近、「その英語、ネイティブにはこう聞こえます」とかっていう本を買って読みました。 読んだら英語を話すのが怖くなりました(^_^;) 近々海外へ行くのですが、たとえば、トイレはどこですか?とたずねるのに、 Excuse me,Where is a toilet? とか、 Please tell me where a toilet is? では横柄に聞こえるって本当でしょうか。 やはり、 Could you tell me where a toilet is? と聞かなければ失礼なのでしょうか? また、「xxしないでください」という、否定(禁止)の依頼文はPlease don't~でいいのでしょうか? よろしくお願いします。 もし私が英語を間違っていたら(*´ェ`*) もし私が英語を間違っていたらすぐに教えてほしい。 を英訳したいのですが、 if i speak and write wrong english, please tell me soon. 間違っているところや、 もっといい表現があれば教えてください。 英語 整序問題 英語の整序問題を解いてて、 わからない問題があったので教えてくれるとうれしいです。 訳は、 「あなたが知っていることを全てできるだけ詳しく話してください。」 です。 自分の回答は、 Please tell me everything you know as precisely as possible. となり、 Pleaseの後ろに動詞がきて、tellだから人がきて、 次に「~を話す」の~の部分のeverything you know、 文末にas precisely as possible を副詞的な働きをしているのでは、と思い入れたのですが、 解答は、 Please tell me as precisely as possible everything you know. となっていて、 as precisely as possible が前に来ていて、その後ろに everything you know でした。 tell me O(目的語)になると思ったのですが、 この問題では、どういう構造になっているのでしょうか? また、基本的にas ~as の使い方がわかってないのでしょうか? 高校英語の解説をお願いします。 以下のような並びかえの問題がありました。 この機械を使う方法を教えてください。 Please tell me the way (you/use/how/this/machine). 答えは Please tell me the way how you use this machine. このhowはなんでしょうか?関係詞? the way how とはせずに、the way と how のどちらか一方を使うと習ったように思うのですが… このように使ってよい場合もあるのでしょうか。 解説していただければと思います。よろしくお願い致します。 tellの目的語について tellの使い方で迷っています。 Please tell me.のように、「何を」にあたる2つ目の目的語を置かないままtellを使うこともできるんでしょうか? 教えてください。 「もしいい本があったら教えてください」といいたいときは Please tell me if you know a good book. で伝わりますか? 英語になおしてください (それらをもとに、かつら作成にかかる金額を教えてください。) please tell me about those fees and the cost of making the wig. をこのように直していいでしょうか。 それらをもとに という表現が抜けてる気がしますが。 下記の英語でおかしくありませんか? 商品を購入し、商品を出荷てくれたかどうか、聞きたいのですが、 下記の英語でおかしくありませんか? Did you ship goods? Please tell me the chase number. 英語の文法について 英会話の本にあった文です。 Please tell him to call me.「電話するように伝えておいてくれ。」 この文の文法は、tell 人 to do(人に~するように言う)が入っていると思うのですが、 なぜ訳は「電話するように言ってください」ではなく「電話するように伝えておいてくれ」となるのでしょうか? もしくは、私が考えている文法が間違えているのでしょうか? ご教授お願いいたします。 英語で「~を教えてください」と言うには 例えば「あなたの番号を教えてください」とお願いしたい場合、 What's your number? や Can I ask your number? 以外で、 Please [動詞] me your number.という形で聞きたい場合、 動詞にteachやtellを入れれば上記と同じ意味になりますでしょうか? teachですと教授する、指導するという意味でおかしいか、 tellですと「しゃべって!」と言ってるようでおかしいか、 迷っています。 または、他に適切な動詞があったり、そもそもPleaseでの表現が無理なのか教えてください。 また、「教えてください=お聞かせください」と考えて、 Can I hear your number?はおかしいでしょうか? 宜しくお願い致します。 多角形は英語でどういうの? 3角形は英語でtriangle, 4角形はsquare,5角形はpentagon, 6角形はhexagon, 7角形はheptagon,8角形はoctagonと ここまでは分かるんですが、9角形、10角形、11角形、、、、、とそれ以上の角形の言い方が分かりません。 Please tell me how to call polygons having more than nine angles. 英語 通じますか? I want to sell your products at our store, so I would like to do business with you. Please tell me the conditions. 関係代名詞or関係副詞? 『私のどこがおかしいか教えてください』 という和文を英訳する場合、 Please tell me what of me is strange. または Please tell me where of me is strange. と考えたのですが、この場合whatとwhereはどちらを使うべきでしょうか? 続き方もイマイチわかりません。 もしかして、全然違う訳し方をするべきでしょうか? ご回答願います。 案内するときに使う英語 を教えていただきたいです。 街というよりも、建物の中を案内します。 例えば、 (1)お手洗いに行きたいときは教えてくださいね。 Please tell me if you want to go to the restroom. はあっていますか?>< (2)ここは〇〇をする部屋です。(〇〇をするときに使う部屋です) とはどんな表現ができますか? 他、初めて来る人に案内するときに使う表現など教えていただけたら嬉しいです。 よろしくおねがいします。 tellについて Please tell me about your school life. 学校生活について教えてください。という訳はわかるのですが、 aboutを省いて、 Please tell me your school life. として、学校生活を教えてください。と言っても、間違いではないですか? 打った文字を変換すると英語になるフリーソフト 打った文字を変換すると英語になるフリーソフトはあります? わざわざ通訳サイトを使ってコピーするのが面倒になって・・・ 例 「おしえてください」をスペースキーを押して→「Please tell me」になる You could tell me. 映画の台詞で、 "You could tell me." と言っていたのですが これは、教えることができるだろう、でしょうか? それとも・・・ 台詞を言った相手にその能力があるという事実を 知ったのが過去なので、「教えることが出来る(can)」の過去 なのでしょうか。 1.Please tell me. 2.You could tell me. 3.You can tell me. はどんな違いがありますか? 英語にしてくださいm(__)m Tell me more about yourself please :3に、 『私の性格→ のんびり屋でシャイで少しワガママなところがあります(笑)。 身長→155cm 誕生日→1996年○月○日 趣味→ 音楽鑑賞、映画鑑賞。 好き→ 眠ること、ホラー映画、UMA、5SOS。 あなたのことも教えてください?』と言いたいです。 どなたか英語にしてくださいm(__)m 下記の英語で通じますか? 英国のお店で注文し購入し、こちらから集荷に伺いたいことをメールで伝えたいのですが、下記の英語で通じますか? I will ask for pickup, so please tell me the weight and number of luggage. 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
ありがとうございます