• ベストアンサー

year-old

We are a group of twelve and thirteen year-olds from Canada. という文があります。 (1)twelve and thirteen year-olds は,twelve and thirteen-year-oldsとは,ならないのですか? (2)もともと, -が,ついたり,つかなかったりするものなのですか? 6-year-old とか 6 year-old とか両方見ますが。。 (3)6-year-oldには,形容詞「6歳の~」と名詞「6歳の人」の両方がありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

(1)(2) twelve and thirteen year olds または twelve- and thirteen-year-olds year-old にハイフンをつけるのなら,前の方にもつけた方がいいです。 数字が and でつかがれていたら,上のようにさらに両方つけます。 (3) おっしゃる通りです。 a six-year-old boy:形容詞 six-year-old boys:形容詞 a six-year-old:名詞 six-year-olds:名詞

math555
質問者

お礼

なるほど,複合語がなんだか難しいですね。決まりがあるようでないような。。 ありがとうございます。よくわかりました。

その他の回答 (3)

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.4

No. 1です。 No.2/3さん 年齢の複合語の作り方、勉強になりました。 でも、検索するとハイフンなしもあったりして(イギリスの信頼できる感じのサイトでも)、 ネイティブの間でもこのあたり曖昧なのかなと思います。 質問者さん 複数形にせず,yearは単数になります。とか,なんとか。。。。 とのことですが、「数を表す単位+ 名詞」の場合は、数が複数でも単位は単数するにすると、名詞を就職する形容詞となります。 100 page books (100ページの本)とか。 今これを検索したら、ほぼハイフンなしで使っています。これは単にそのときに「100ページの本」と言っているだけで、複合語(1つの言葉)ではないからでしょうか?

math555
質問者

お礼

なるほど,単位の名詞には,そういう働きがあるのですね。よく調べてみます。ああ,そういうことですか。。複合語に,なっているか,なってないか,というそういうところから,考えないといけないのですね。わかりました。ありがとうございます。

回答No.3

日本の学校では「5歳の男の子」は a five-year-old boy と習います。 複合語全般でなく,この表現に特化してです。 試しに "six year old" site:gov で検索してみてください。 結構,ハイフンの使い方にいろんなパターンがあります。 6 とするか,six とスペルアウトするかで違いがあるようにも思います。 http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/old http://dictionaries.cambridge.org/define.asp?key=old*3+0&dict=A このように英英辞典にも出ています。 それでひと固まりになるなら,延々とハイフンでつなぐことができます。 基本的に 数詞-year-old という形になりますが,結構個人差があると思います。

math555
質問者

お礼

なるほど,詳しくありがとうございます。英英辞書,そろそろ頑張ってみます。確かに,参考書には,数-year-old は,出ています。このように,複数形にせず,yearは単数になります。とか,なんとか,かんとか。。。。あとは,複合語の複数形の作り方とかも出ています。でも,それ以外,複合語の作り方とかは,出ていないようです。もともと,複合語は,はっきりしたルールのあるものでもないのでしょうね。当面,そういう理解で頑張ってみます。

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.2

すみません。私はイギリスの学校で、3つ以上の単語の複合語は、前の二つをハイフンでつなぐ と習ったのですが。。。気になって今調べたら、やはり、 http://english.mag2.com/qa_business/result/32 「10分間の休憩」でa ten-minute breakだそうです。 ご質問の文章の場合だと、年齢の間は、ハイフンを使わないと思います。というのは、「12歳」と「13歳」という独立した2つのものであって複合語ではないからです。 Year oldは、「。。。歳の人」という意味で使う時に、Year-oldsとします。だからご質問の文章であっています。 決算報告によくある、「中長期的」というのは複合語なので、mid-to long termとする場合が多いようです。

math555
質問者

お礼

なるほどですね。どこからどこまでが,複合語という,その範囲が難しいですね。 また,複合語について,説明されている参考書などがないのもまた困った感じです。複合語がでるたびに,詰まってしまいます。このたびは,貴重なご意見ありがとうございました。参考にさせていただきます。

関連するQ&A