- ベストアンサー
boiling-soluble proteinの訳
題名通りですが、boiling-soluble proteinの英和できる方いますか? 私は熱可溶性タンパク質だと思ったのですが、 熱可溶性タンパク質はheat-soluble proteinと英訳している文献もあります。 なんとなくで読み飛ばせますが、気になるので協力していただけたら嬉しいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
熱可溶性ですと、熱する温度が特定されていませんが、沸騰点で可溶性というと、溶ける温度の下限が特定されている違いがあります。例えば水なら、100℃以下の加熱なら boiling-soluble の場合溶解しない、が heat-soluble なら溶解するということでしょう。 沸騰可溶性タンパク質(言うまでもなく沸騰点以上なら熱可溶性と同義になります)
その他の回答 (1)
noname#183197
回答No.2
沸点水溶性タンパク質 by Google 翻訳
質問者
お礼
回答ありがとうございます
お礼
なるほど、少し調査不足のようでした。 回答ありがとうございます。