• ベストアンサー

約束について

「二人の約束」 を英語で表すとどちらが正しいでしょう。 the promise of two people Promise of two people the は必要ないですか? もしくは他に自然な英訳があれば教えてもらえると嬉しいです。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

people という単語は使わずに the promise of the two (of us) と言います。

jef8355
質問者

お礼

回答くださったお二方、ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

"A promise between two people (persons)." 二人の内のどちらかが当事者である場合は、 "A promise between the two of us."