- 締切済み
数の複数形
hundredやthousand、million等の数にかかわる複数形に疑問を持っています。なぜ、two hundreds, two thousands…と表現できないのでしょうか。しかし、hundreds of people、thousands of peopleのような表現はあったりします。どのような規則があるのでしょうか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yoohoo_7
- ベストアンサー率55% (255/460)
>two hundreds, two thousands…と表現できないのでしょうか。 できないと言うよりも、そのようには表現しません。しない理由は、単に面倒くさいからです。 数(two thousand three hundred and forty-fiveなど)を言うときに位を表す言葉(hundred、thousand、million等)をいちいち複数形にしなければならないとしたら、面倒くさくてかなわないからです。別の言い方をすると、複数形にしなくても充分分かるからです。 これを、一般の文法書では簡単に「数を表す場合には位を表す言葉は単複同形である」としています。 >hundreds of people、thousands of peopleのような表現はあったりします。 位を表す言葉は当然可算名詞なので、数を言うとき以外は複数形にします。appleをtwo applesと複数形にするのと同じです。 御質問の表現ではhundredsは何かの特定の数を言っているのではなく、「百台」、「百で数える範囲」という意味なのでfor years(何年もの間)、'80s(1980年代)など普通の可算名詞を複数形にするのと同じように、複数形にします。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
単に数字を単語で表す場合、つまり、1234567を123万4千5百6十7と書くような場合、hundred, thousandは、位取りを示しているだけですから、複数形にはしません。多分、意識的には大きさそのものが問題にされていて、その中の一つ一つと言う単位が思い浮かばないからだと思います。もともと、200と言った時、1が200個ある、つまり、ひとつひとつの1と言う存在に意味があるとは感じませんから。 しかし、具体的なものの数、つまり、数百人の人々と言うような表現の場合、一人一人の存在が集まって、数百になったという感覚があるので、個々の存在が感じられるため、その複数形を使うのだと思います。
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
○ 数字は代名詞と数量詞の働きを持っています。前者であれば複数形がありますが、後者には複数形の「s」をつけることはありません。また、名詞の場合でも「s」をつけないこともあります。 (1) There are five hundred people in the hall. (2) How much did it cost? --- It cost three thousand(s). (3) Hundreds of people came to the concert. ○ 数詞の読み方は3桁ずつ区切ります。3桁の中の最後の数字の直前に「and」を入れるのは英国風、入れないのは「米国風」です。 234,753 = two hundred (and) thrity-four thousand, seven hundred (and) fifity-three ○ 以上です。
- natsuamana
- ベストアンサー率34% (9/26)
three hundred and thirtyです!andがいります。
- natsuamana
- ベストアンサー率34% (9/26)
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3628657.html は変わった言い方ですね。three hundreds thirty=330という言い方は聞いたことがありません。three hundred thirtyという言い方は間違いなく正しいです。
- AZKARAM
- ベストアンサー率17% (16/89)
そう書けるようですが、 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3628657.html
- vitamin-pe
- ベストアンサー率50% (5/10)
推測ですが、hundred, thousandなどの後ろに、複数形の名詞が付くケースが殆どだからではないでしょうか? two hundred books などという時に、 two hundreds books となると複数形の繰り返しになってしまうので。 hundreds of people などの表現は、「何百もの人々」というような強調の表現なので、あえて複数形となった決まり文句と思われます。 あくまで推測ですが、あながち的外れではないかと。