- ベストアンサー
英語の訳です(T-T)
英語の訳が分からなくて困っています。手伝っていただけると幸いです(T-T) They do promise to equate the amount of time that people spend waiting with how quickly they are served. 特にservedはどう訳せばいいのでしょう? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
彼等は極力お客様がサービスを受けるまでの待ち時間を平等にすると約束しています。 serveの名刺はserviceですので、”サービスを受ける”としました。
お礼
ありがとうございます(*´▽`*)助かりました!