• ベストアンサー

英語の訳です(T-T)

英語の訳が分からなくて困っています。手伝っていただけると幸いです(T-T)   They do promise to equate the amount of time that people spend waiting with how quickly they are served. 特にservedはどう訳せばいいのでしょう? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

彼等は極力お客様がサービスを受けるまでの待ち時間を平等にすると約束しています。 serveの名刺はserviceですので、”サービスを受ける”としました。

19930116
質問者

お礼

ありがとうございます(*´▽`*)助かりました!

関連するQ&A