- ベストアンサー
バイリンガルの定義とは
日本語を母国語とし、英語を学んだ人がいるとします 日本語は一通り使いこなせていて、英語は日常会話程度ならできる これはバイリンガルというのでしょうか? もしそうなら、大学受験をした多くの日本人がバイリンガルになると思うのですが
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日常会話を英語で出来る人は、大学受験生にどれくらいいると思いますか? 10%もいないのではと私は思います。 日常会話が出来ればそれはネイティーヴに、あるいはそれに近い人々だろうと考えています。 我々英語学習者が出来ないのは日常会話(即ち英語を使って日常生活を英語圏で送ること)でしょうね。 2ヶ国語出来ると言ってその程度は千差万別でしょう。 ほぼ同じ程度に2ヶ国語を使えて、一般的な生活で支障が無く社会人としての生活が出来る人々を、私はバイリンガルの人だと思います。 従って、私は英語圏やドイツ語圏で一人で旅行が出来る程度に英語とドイツ語を理解しますが、決してtrillingualだとは思いません。
その他の回答 (2)
- ooyama_
- ベストアンサー率27% (61/218)
回答No.2
日本語はネイティブの半分、英語も半分。両方足して一人前。どちらも中途半端。これが正しいバイリンガルです。天才じゃあるまいし、一人で二人前なんてあり得ないし。mdr
質問者
お礼
ごめんなさい まじめな回答がほしいのでもう回答を投稿しないでくださいね よろしくお願いします
- eeb33585
- ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.1
どちらも母国語のように使いこなせないとバイリンガルとは言えません。
質問者
お礼
では一般的な高校の英語教師レベルの英語力ではどうなんでしょう? 母国語のように使いこなすの基準がよくわからないです
お礼
わかりやすい回答ありがとうございます 英会話の授業で簡単な質疑応答なら講師の方とできるのですが 日常生活を英語圏で送るのはかなり厳しいと思います。 やはり旅行程度で使用するくらいが限界でしょうか どうもありがとうございました