- ベストアンサー
英訳をお願いします
「10年早く目標を達成する」って英語ではどう表現するんでしょうか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#183197
回答No.4
例文)I achieved my goal 10 years earlier than planned. 英語的には earlier とセットで than planned や than expected などの than~を入れたほうが意味が明確になります。
その他の回答 (3)
- cbm51910
- ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.3
Achieve a goal ten years ahead of time. "ahead of time" → http://eow.alc.co.jp/ahead+of+time/UTF-8/?ref=sa [例] I shall achieve my goal ten years ahead of time. 「私は自分の目標を予定より10年早く達成する。」
質問者
お礼
参考URLまでつけていただいて、どうもありがとうございます。 参考になります!
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2
achieve a goal ten years earlier または、 achieve one's goal ten years earlier あたりではないでしょうか。「私」を主語にすれば、 I (have) achieved my goal ten years earlier. 私は、10年早く、ゴールを達成しました。
質問者
お礼
ありがとうございます。 参考にさせていただきますね!
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.1
仮にテーマは【一生の夢を叶える】こととして: I have attained a dream of my life a decade in advance. ご参考まで。
質問者
お礼
大変参考になります! ありがとうございました。
お礼
ありがとうございます! なるほど! 参考にさせていただきます。