• ベストアンサー

中国語の「一ヶ月あまり」と「一ヶ月以上」の言い方。

中国語の「一ヶ月あまり」と「一ヶ月以上」はどちらも同じ単語が使われるのですか? また、2ヶ月あまり、の場合は、「二」を使うのか「两」を使うのか? 3ヶ月あまりなどは、そのまま数字を変えれば大丈夫なのですか? (1)一个多月 この言い方で、日本語の「一ヶ月あまり」と「一ヶ月以上」の両方同じ意味になるのか? (2)两个多月 二个多月が正解ですか? (3)三个多月 これで「3ヶ月あまり」になりますか? 知っている方がいれば、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

ひとつ、ふたつ、と数える場合は「两」を使います。 個数や数量を表現する量詞を伴う場合は、「两」です。 順番などの序数、記号としての数を表す場合は「二」です。 「○个多月」は、「○か月」よりは確実に多くて、「(○+1)か月」には及ばないことを意味します。 「○个月以上」という言い方もあります。この場合は「○か月」ちょうどを含んだり含まなかったりしますが、ともかくぎりぎり超えたあたりを含みます。 (○に数を入れれば、いろいろに使えます) ちょうどか、ぎりぎり超えるあたりを含む場合には「以上」ということになりますが、このあたりは表現の個人差の範囲なので、厳密に使わない場合や人もあれば、厳密に使う場合もあるでしょう。 日本語で「一か月あまり」と言っても、言う人によっては「1か月を2日くらい超えるだけ」でも使うかもしれませんし、「一か月半」だったりするでしょうね。 なお、「○个多」と言う場合には、「○个」の単位の端数があることを示すので、「多」のつく場所によって端数の大きさが変わります。 十个多月→11未満(个=個の単位で端数) 十多个月→20未満(十の単位で端数)

関連するQ&A