- 締切済み
韓国語について質問です
*무서워 と두려워 の違い どちらも恐ろしくてという意味のようですが、どう違うのでしょう? *감동의 쓰나미 は感動の津波 大変感動したというような意味でよいのでしょうか? また 쓰나미 を使った表現例があったらお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ahkrkr
- ベストアンサー率35% (109/310)
回答No.3
- ahkrkr
- ベストアンサー率35% (109/310)
回答No.2
- itgirl_vogue
- ベストアンサー率59% (16/27)
回答No.1
お礼
なるほど、「感動の嵐」のような使い方といわれるとピンときますね。 回答ありがとうございました。