- ベストアンサー
英語にしていただけますか?
きょうで地震が起きてから2ヶ月が経ちました。 12万人の人たちがまだ体育館で共同生活をしています。 私の住む地域は30年以内に87%の確率で巨大地震がくるといわれています。 日本はとても地震が多いです。 地震のない国に引越ししたいくらい私は地震が怖いです。 津波もすごく怖いです。 私は犬がいるので地震がきても避難所には入れません。 これから日本は暑くなっていきます。 原発が停止して私たちは節電しています。 みんな頑張っています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Two months ago today the earthquake hit Japan. Now, as many as 120 thousand are still housed in school gyms. The probability is reported to be 87% within 30 thirty years of another mega-size earthquake hitting the area I live in. Japan is an island of earthquakes. An earthquake-phobia, I wish I could move to quake-free countries. Tunami is another thing that scares me. I have a dog and no dog owners are allowed in evacuation facilities. It is getting warmer in Japan. The nuclear power plant now dead, we must try to save electricity. But then we are very high in morale and will definitely overcome the hardships. ご参考まで。
その他の回答 (1)
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
It has been past for two months since the earthquake by today. About 120,000 people are still living together in a gym. By the way, it is said that the place I am living will have a mega earthquake at 87% in probability. A lot of earthquakes have taken place in Japan. I am as afraid of earthquakes as I would like to move some country where there are no earthquakes. I don't like Tsunami as well. I can not live into the shelters since I have a dog. It is getting hotter in Japan. Since the nuclear plants were stopped, we started to conserve electric energy. We all try to do our best.
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!