- ベストアンサー
代名詞について
例「彼らはそれぞれ車を持っているが、彼らはそれを通勤に使っている。」 この例文で、最初に車を「cars」と訳した後、コンマ以降の文章では車を「them」と訳すことになると思います。しかし、そうするとthey uses them to commute(?)という形で、代名詞が被ってしまうと思うのです。 こういった場合はどうすれば良いのでしょうか?文脈から判断されるのでしょうか? どなたかご回答お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは【最初に車を「cars」と訳した後】と複数にする前提が誤っている上【持っているが】のように無意味な【が】を挟むなど例文自体が構文的ににじれている。 ここは単純明快に: Each of them owns a car for commuting. .....で充分かつ完全です。 ご参考まで。
その他の回答 (4)
- 井口 豊(@Iguchi_Y)
- ベストアンサー率68% (157/228)
回答No.4
補足です。 簡単な内容なら,名詞を繰り返したり,後ろを代名詞にしたりせず,1つの名詞に2つの動詞で良いのです。 例えば We write and read English. というのが普通で, We write Englsih and read it. とは言いません。
- 井口 豊(@Iguchi_Y)
- ベストアンサー率68% (157/228)
回答No.3
なんだか日本文自体が,くどい説明ですね。 「彼らは車を持ち,通勤につかっている」 なら, They own and use cars for commuting. です。 自分の車を持つは,ownで表現でき(オーナーという) 何々用は,for~で表現できます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
Each of them has a car and they use the cars to commute.
- yyyamappi
- ベストアンサー率0% (0/13)
回答No.1
日本語も代名詞が被っているので、それで良いと思います。。 自信はありません。。