• ベストアンサー

shelterは 可算名詞?

Duo3という単語集の140番目の例文に They sought shelter from the attack but found no place to hide. というのがあります。音声でもこのままのようです。 で  質問1 shelterは 可算名詞なのになぜ無冠詞&単数形なのか。 質問2 no place to hide は no place to hide in ではないのか。     このままでは「隠す場所」になるのでは。 ご教授ヨロシクお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#19923
noname#19923
回答No.2

質問1 ここでは shelter がやや抽象的な「何でもいいから隠れる場所」という意味で(つまり具体的な核シェルターのようなイメージではなく)使われているからでしょう。 We looked for shelter from the storm. あらしを避ける場所を捜した(ジーニアス) find shelter from a storm あらしから避難する[をよける].(研究社中辞典) They sought shelter at my house. 彼らは私の家に避難してきた.(研究社中辞典) Trees provide shelter from wind and rain. 樹木は風や雨から守ってくれる(研究社活用辞典) provide a shelter for the persecuted 迫害されている人たちに隠れ家を提供する(研究社活用辞典) seek shelter from violence (夫などの)暴力をのがれて庇護(ひご)を求める(研究社活用辞典) 質問2 一部の名詞は副詞的に用いることができます。 ○John stayed in New York that time. ×John stayed in New York that period. ○We were headed that direction. ×We were headed that course. ○You pronounced my name this way. ×You pronounced my name this manner. place はその仲間で, ○You have lived every place ×You have lived every location となります。つまり副詞的に用いているので,前置詞はいらないのです。 You have lived every place that Max has lived. でも,lived の後に in は不要です。 ただし,副詞的に用いて前置詞がない場合と,名詞として用いて前置詞がつく場合とで,ニュアンスが異なることがあります。(以下,ジーニアスから引用) I have no place to sit on.(ちゃんと決まった)座る席がない I have no place to sit. 座る設備がない I have no place to go to. (ちゃんと決まった)行く場所がない I have no place to go. 行く当てがない;避難する所がない.

keiser
質問者

お礼

比較対照的データで勉強になります。 時と場所を表わす、副詞化した名詞に home. here, thereなど習いましたが 中間的な単語もあるんですね。 また、前置詞つきは かなり具体性を持たせるときに使うのですね。 資料参考にさせていただきます。 感謝です

その他の回答 (2)

noname#19923
noname#19923
回答No.3

#2です。質問2について,副詞的に使える名詞の例文を補足します。 基本的に,関係節と to 不定詞の形容詞的用法は同じです。 ○John arrived that moment/hour/day/week/month/year. ○the month/day/year that you traveled to France ○the month/day/year to travel to France ×the vacation/occasion that you traveled to France ×the vacation/occasion to travel to France ○the place you live / the place to live ×the location you live / the location to live ×the street you live / the street to live ○the way/direction we are traveling ○the way/direction to travel ×the course/path we are traveling ×the course/path to travel ○You pronounced my name that way. ○the way you talk / the way to talk ×You pronounced my name this manner/fashion. ×the manner you talk / the manner to talk ×the fashion you talk / the fashion to talk

回答No.1

 確かに,shelter には「避難所,シェルター」という可算名詞としての用法もありますが,「保護,避難」という不可算名詞としての用法もあります。 take shelter from the rain で「雨宿りする」のような言い方をしますが,「雨から避難する,雨から(被害を受けないように)保護を受ける」というのが実際の意味でしょう。  seek shelter の場合も,「避難する場所を求める」と訳すことはできますが,英語としては「避難を求める,保護されることを求める」ということだと思います。  不定詞の形容詞用法は,the first man to come「最初に来た人」のように,修飾される名詞が不定詞の意味上の主語になる場合,something to drink「何か飲むもの」のように,意味上の目的語になる場合の他,同格的・副詞的に修飾する場合があります。たとえば,time to study「勉強する時間」の場合,time は study の主語にも目的語にもなりません。time when we study のように関係副詞的なつながりになっているわけです。  no place to hide も no place where they hide と考えれば,可となります。もちろん,hide in の目的語の役割として,no place to live in とすることもできます。したがって,no place to live のような場合も最後に in はあってもなくてもかまいません。

keiser
質問者

お礼

ご教授ありがとうございました。 気づいたことは  Duo3が 例文の下の単語の整理でshelterを可算名詞としている部分が混乱を招いた不備を持っていること、 hideが 自動詞 他動詞ある中で、 no place to hide で 他動詞の可能性は、意味的文脈的な排除で判断するのかな、ということでした。 この場所は、ナチスに見つからないように隠さねばならん、というアンネの日記的状況だったら、 This is the place to hide! も可能なんでしょうかw ともあれありがとうございました。

関連するQ&A