• 締切済み

分詞修飾に制限・非制限用法的な区別はありますか?

例えば、 「1958年に建設された東京タワー」 Tokyo Tower built in 1958 Tokyo Tower, built in 1958 テレビを見るのが好きなトム Tom liking to watch TV Tom, liking to watch TV

みんなの回答

  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.2

訂正です: Rower → Tower

roiyaruzu
質問者

お礼

訂正ありがとうございます もう一度再質問することにしました

  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.1

このような場合制限・非制限に使い分けられることはなく、コンマを打って切る目的はただ【挿入】のほかはなりません。ex. The Tokyo Rower, build in 1958, stands....... (テーマとは関係ありませんが Tom liking to watch TV / Tom, liking to watch TV は語法として誤りです。like をliking とするのは【好み】(名詞)で動詞としての変化(現在分詞、動名詞)はありません。) ご参考まで。

roiyaruzu
質問者

お礼

回答ありがとうございます >このような場合制限・非制限に使い分けられることはなく ということは、Tokyo Tower build in 1958も可能ということですか? >liking とするのは【好み】(名詞) 状態動詞は現在分詞にすると、who doの意味になる筈ではないですか? "man liking to"でグーグルフレーズ検索すると 約 8,960 件中ヒットしました

関連するQ&A