- ベストアンサー
as much of an importance?
The DPJ does not place as much of an importance on the issues as the LDP. as great an importance でも可能なのはわかりますが、上記のように加算名詞にmuch を付けれるのはなぜでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません,しっかりと英文を読んでいませんでした。 place (an) importance on ~で「~に重きを置く」という意味で, 本来,importance という名詞がくるべきで, of (an) importance = important という形容詞はきません。 ここでは,much of a +名詞で「たいした~」のような意味になり, この日本語で感じられる通り,否定文で用いて「たいした~でない」 の意味になります。 そして,多くの場合 be 動詞の後にきて「~だ(ではない」という形になるのですが, have の他,他動詞の後にくることもあります。 今回であれば「(LDP ほど)たいした重きを置かない」という意味が出てきます。 「たいした」という日本語が「重き」の中にある「思い,重要な」という形容詞に かかって比較を成り立たせているのと同じ感覚がこの英語にはあります。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
可算名詞 an importance に直接 much がついているわけではありません。 of an importance という部分全体にかかっています。 of an importance で「重要な(重要だ)」という形容詞的なかたまりですので, これに副詞 much で not as as という比較構文を構成しています。 of an importance で形容詞的な意味とはいえ,このままで比較構文には組み込めない ので,much を介在させることになります。 much は不可算名詞につく用法(形容詞「たくさんの」)の他, 副詞として「大いに,たくさん」という用法があります。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
下記のように単数で「不可算名詞」だからです。 http://www.youtube.com/watch?v=C_CDLBTJD4M&feature=player_embedded