- ベストアンサー
英訳を教えて下さい
マイレ-ジを事後加算(United Air Line) をする事になったんですが航空券のコピ-と搭乗券の原券が必要との事 航空券のコピ-は旅行代理店よりやっと取り寄せたのですが、搭乗券の原券を紛失してしまいました 営業所に問い合わせた所、その旨を英語で書いて 送って欲しいとの事、どういった文章が一番伝わるのでしょうか 叉書き出しと 締めの文句等 有ったら是非教えて下さい 宜しくお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
メモ形式にして、郵送、Fax, emailでしたの文を送れば良いと思います。尚、最後の"Enclosure"は、郵送の時に手紙の他に何かを同封する場合に使います。もし、メールで送る場合は、I am sending you a copy of a ticket and a boarding pass as an attachment. をどこかに入れて下さい。 Date: February 25, 2002 From: rhymesakurai To: United Airline Customer Services Re.: Request to adust my mileage accumulation As we discussed on February 25, 2002 over the phone, I lost a boarding pass for my ticket issued for flight # 123 from NRT to LAX. However, I have a copy of the ticket for this flight and I would really appreciate if you could add the mileage which would have been earned for this flight to my mileage accumulated for account # 1232123. If you have any questions, please contact me at (telephone number). Thank you , rhymesakurai (Enclosure)
お礼
ご丁寧な回答ありがとうございました 早速送ってみます