• ベストアンサー

中国語で悪いは「坏」?「差」?使い方を教えて!

中国語で悪いは「坏」?「差」?使い方を教えて! テキストを見ていると、どっちも出てきます…。 「坏」の方が多い気はしますが、 入れ替えは可能なのか、ダメなのか。 駄目だとすると、どういうときに使うのかなど、教えてください。 いつもご回答いただいている方、多謝です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

No.1 さんのおっしゃる通りで、「坏」は「悪い」に対して、「差」は「劣る」です。 善悪、良品・粗悪品などなどの「よいもの」の反対側にあることを表現するのが「坏」です。 一方、良い悪いも含みますが、良い・良くないの物差しの上で、あるものに対して、良くない側、不足する側にあるのが「劣る」=「差」ですね。 悪人、悪事は、何かが劣っていることを言っているのではなく、絶対的に悪いか、悪という概念の中に入っていると思われているので、「坏人」など「坏」です。 成績や熟練度などが、何かの基準や他人との比較で劣っているときに、「差」ということになります。

maromaroch
質問者

お礼

分かりやすい解説ありがとうございます。No.1の方の例文とあわせて、よく理解できました。

その他の回答 (1)

  • 992799
  • ベストアンサー率51% (15/29)
回答No.1

こんにちは。 僕、説明が下手だから、例を沢山出します。 役に立てるといいですね^^ >入れ替えは可能なのか、ダメなのか ちょっと意味が違ってくるので、入れ替えはダメかもしれないです。 坏(悪い) 他是坏人。           →彼は悪い人(悪いやつ)。 他很坏。             →彼は悪いよ~ 电脑坏了。           →パソコン壊れた。 手机坏了要去哪儿修理啊? →ケータイ壊れたら、どこに修理出せばいい? 今天真是坏天气~      →今日の天気悪いね~ 差(劣る) 他的成绩很差。        →彼の成績悪い。 这家店的品质比较差。    →この店のものは比較的に劣る。 你好差也~~~           →(あなた)ダメじゃん~

maromaroch
質問者

お礼

例が沢山あるので、分かりやすいです。助かります!

関連するQ&A