• ベストアンサー

英訳してください

先週から大きな余震が続いてる。昨日も朝から大きな余震が続いたよ。私の家は大きく揺れるけどいつも物は何一つ落ちてこないよ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • CL918
  • ベストアンサー率45% (5/11)
回答No.2

There has been strong aftershocks since last week. There occured some severe aftershocks from morning through the day yesterday,too. My house shakes a lot (when earthquakes occurs) but nothing falls off. でいかがでしょうか。

rafhaf
質問者

お礼

はじめまして(^_^)vこんばんは!英訳ありがとうございます♪( )内は必要ですか?

その他の回答 (5)

  • CL918
  • ベストアンサー率45% (5/11)
回答No.6

No2 の訂正です。 There have been strong aftershocks since last week. hasをhaveに (when earthquakes occur) occursをoccurに

rafhaf
質問者

お礼

了解!

  • CL918
  • ベストアンサー率45% (5/11)
回答No.5

()内は、あったほうが良いと思います。

rafhaf
質問者

お礼

了解しました!!

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.4

#3.です。第1文訂正です。 We have had several big aftershocks since last week. にして下さい。最初の文だと、一つの大きな余震が先週から続いているような感じになります。ごめんなさい。 ところで、原発の問題も長期化するし、被災者の方はもちろんですが、東京の人たちも精神的につらいですね。 今日NHKの語学サイトで、見逃していた「3週間漂流した犬が救助されたニュース」を見ました。少しほっとしました。

rafhaf
質問者

お礼

了解です! ワンちゃん生命力すごいですな♪再臨海が起きたら東京も避難しなければいけないみたいですよ…(>_<) 昨日で1ヶ月ですが以前として二万人近くの方達が行方不明ですよね‥せめて遺体であったとしても家族のもとに帰ってきてきちんと埋葬してあげたいですね(切実)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

A big aftershock has continued since last week. There was also a big aftershock yesterday morning. Vibration was intense in my house, but fortunately nothing has fallen from above. *** rafhaf さん、こんばんは。 OKWave さんからのプレゼント、「商品券と記念品」と書いてありました。 前回(昨年10月~12月)は、確かSPSさんだったと思います。 SPSさんは、「学問教育カテゴリ」の昨年の年間チャンピオンだったはずです。 私がcozyさんと間違えた、cbmさんも英国で暮らしたことがあるようです。 みなさんすごい、田舎の「妄想ロリコンおじさん」はどうしよう…

rafhaf
質問者

お礼

こんばんは(^_^)vいつも英訳ありがとうございます!! すごぉい(^O^)商品券が貰えるんですね?記念品は置物ですか? SPSさんはフランス語もお詳しいですからね~間違いないでしょうな(⌒~⌒)cbmさんは英国経験ありですか‥ここの回答者さんたち海外に住んでる人多いですよね‥

回答No.1

A big aftershock continues since last week.A big aftershock continued since the morning yesterday.Nothing falls into the thing though my house shakes widely.

rafhaf
質問者

お礼

はじめまして(^_^)vこんばんは!英訳ありがとうございます♪

関連するQ&A