• ベストアンサー

金融英語

"all-stock transaction"の意味を調べています。辞書では出てきません。ウェッブでは頻出しています。どういう意味かご存知の方、教えていただけませんか?企業買収の文脈で出てきました。 よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xs200
  • ベストアンサー率47% (559/1173)
回答No.1

全額株式交換と訳せばいいです。A社がB社を買収するときに、A社は新たに発行した株式をB社の株式と交換することで現金を用意しなくても買収できます。

sakaiumeda
質問者

お礼

Just wonderful!

関連するQ&A